Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Нашел способ
Вообще обычно каталаны вполне дружелюбно относятся к иностранцам. Это испанцев они типа как недолюбливают (хотя и смешанных браков немало, и испанцев в Каталонии полно живет), а к иностранцам относятся хорошо - знают, что иностранцы сюда немало денег вливают. Поэтому когда видят, что ты иностранец, то любезно переходят на испанский и не заставляют тебя пытаться понять их басурманский диалект под названием "каталанский", который представляет собой испорченный испанский с легкими вкраплениями французского.
Но бывают отдельные представители титульной для Каталонии нации, которым так пропердолили мозги всеми этими индепенденциями и явным превосходством каталанской нации над всеми остальными, что они даже с явными иностранцами и туристами упорно пытаются говорить на каталанском - типа как самоутверждаются, кабронес.
Я с такими случаями, врать не буду, сталкиваюсь очень редко, но временами все же бывает. Причем уж по мне-то явно видно, что иностранец. Если физиономией за каталана я условно сойти могу, но рост у меня для местных слишком высокий (каталаны в большинстве своем - очень низкорослые, мои обычные 175 см. - это прям такой высокий, такой высокий), да и одеваюсь я как иностранец - фактически зимой и летом хожу в майке. Ну и плюс по испанскому, конечно, сразу понятно, что не каталан. И тем не менее...
Вот как раз сегодня опять наткнулся. Зашел в новую овощную лавку, которую держит каталанская семья, что-то там прикупил, а девушка на кассе упорно говорила со мной исключительно на каталанском. Что несколько раздражало, особенно когда числительные называются на каталанском - они от испанского заметно отличаются. И я уж молчу о том, что в Каталонии испанский - государственный язык. Официальный. Наравне с каталанским, но государственный, так что чего, спрашивается, выеживаются? Я у них, что ли, индепенденсию эту гребаную отнял пяток веков назад? Или они Путину дофига платят в федеральный бюджет, а не Мадриду? При чем тут вообще я?
И тут мне пришла в голову отличная мысль. Я просто перешел на великий и могучий русский язык. И разговаривал с этой каталанской жучкой только на нем. И великий и могучий меня не подвел: тетка слегка офонарела и потом даже попыталась перейти на английский, на котором она знала полтора слова.
Вот теперь пусть попробует со мной в следующий раз на каталанском поговорить. Я ей всего "Евгения Онегина" заряжу, я сон Татьяны до сих пор помню наизусть. Будем бороться с ними их же оружием!
Я понял! Каталаны - это как в соседней с нами стране <слово, за которое Facebook банит>! И язык по тому же принципу сделан, и всё остальное до боли похоже.
;)
да, я как-то совсем не в зуб ногой в этом плане... даже художественную прозу нет терпения читать... медленно, цифр нет, статистики нет, и логики, зачастую, тоже 😄
Я много помню. Бродского, Ахматову, Цветаеву, Слуцкого, Окуджаву... много кого еще. Спасибо маме. Ее нет, а я - здесь. Такие дела.// ей было бы всего лишь... Вот, шестого февраля был ее ДР. Проехали...
Пётр, глаза к небу! Не кумарь, и без тебя тошно.
I'm with you. 😶#039;-(
Тренер ЦСКА бывший?)
"Онегина" вообще интересно читать:)))
а с этим соглашусь. Иногда именно это и требуется (чтобы шарахнулись и отстали... не в морду же бить)
А иногда без примитивизма не обойтись. Не все люди понимают по-доброму.
я по этой причине вообще перестал в 2000 ставить лендлайн.
Выучите, я не против.
прикольная была ситуация, именно по этому поводу. С немкой-гирлфриендом пошли на концерт металла в Англии. Она метал-хед, я так, при ней. Сзади толпа чуваков-поляков, подвыпивши, постоянно орали по-польски, толкались, махали польским флагом (группа немецкая, так что вообще не в кассу...), и лезли обниматься к гирлфиенду. Я несолько раз вежливо по-английски попросил, реакции не было. После этого послал пару раз руссkим матом. В ответ вежливо уверили, что они поляки, и по-русски им бесполезно, на что я им по-русски продолжал орать, и после этого почему-то подействовало. Может, если бы по китайски кричал, то же бы подействовало. Гирлфриенд очень потом интересовалась, чего же я им такого наговорил.
Но уже в 1995-ом, через 4 года после независимости, на русском отвечали и помогали охотно, везде, с готовностью. Причем, не из-за вливаний денег, а просто, потому что так принято в местной культуре (быть вежливыми и гостеприимными), которую за 50 лет разрушить не успели.
Да просто как раз недавно смотрел польский ролик с мотоциклистами 😉
Кажется, на Кипре, в Греции, и вроде один раз в Португалии дело было. Бывает вот, не угадаешь. ))
В Испании русские официанты попадаются нередко, да.
Нет! Я - не сксист. И мне по-фигу...
сковородка под рукой будет вне завизимости от языка 😄
Самое интересное, что я даже в таком виде это понял. 😉 Хотя в Таиланде никогда не был.
Видимо, общение с американскими индусами помогло.
Это же "only one hundred eightty baht, mister" ?
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном.
Стоя или сидя на [каталонце]?
У нас в школе было у ребенка родительское собрание. Ради двух иностранцев (из 20 родителей-каталанов) его провели на испанском, никто не возражал, хотя некоторые родители вопросы задавали все-же на каталане.
Именно так. В нашей каталанской школе - та же история: на родительском собрании учительница спрашивает, присутствуют ли в зале иностранцы, и если присутствует хотя бы один - ведет собрание на кастельяно.
Что ли переехать в ваши края.... 😄
Alex Exler: каталаны в большинстве своем - очень низкорослые, мои обычные 175 см. - это прям такой высокий, такой высокий
Что ли переехать в ваши края....
Приезжайте. Здесь хорошо. Вот только работы здесь нет.
Это ещё что, вот есть такой Варламов, который считает, что с ним заграницей должны на российском разговаривать
Варламов переходит на русский, когда ему начинают объяснять, что фотографировать нельзя или деньги за это требуют.
А что это за "язык"?
Это ещё что, вот есть такой Варламов, который считает, что с ним заграницей должны на российском разговаривать
Это его личные половые сложности.
Ну вот, помогает же! А Алекс еще возмущался че это русские упорно в магазах на русском с повышением голоса пытаются изъясняться
Так я без повышения 😉
В Украине на Закарпатье есть районы, где довольно много людей говорят на таком украинском и с таким произношением, что не сразу поймёшь, что это не венгерский. Писать-читать на украинском молодежь может, а вот с разговорным бывает беда. Старше поколение может вообще украинского не знать, но такие еще более-менее знают русский. До сих пор есть старики, которые вообще только по-венгерски говорят.
Может, в Каталонии тоже бывает что-то похожее?
В Швейцарии случается, что швейцарцы друг с другом на английском говорят, так как даже если они в школе и учили и немецкий, и французский, всё равно бывает, что западные плохо понимают швейцарский диалект немецкого, а немецкоговорящие швейцарцы в свою очередь не говорят по-французки.
Где-нибудь в деревушках в горах - бывает, да. На побережье - вряд ли. Вот баски не понимающие испанского - запросто попадаются.
идея перехода на руский меня восхищает!! Но остро не хватает финала истории. На каком языке Вы все-таки разбирались с числительными, если по-английски она тоже толком не говорит? Кто-то все-таки перешел на испанский?
Я на самом деле более или менее понимаю каталанские числительные. По крайней мере в пределах пары десятков 😉
В прошлом году начал активно кататься в Украину, причем в самые ТЕ регионы: Тернополь, ЛЬвов, Ивано-Франковск... ну, вы понимаете 😉
Перед первой поездкой все думал -а ну как откажутся понимать по русски меня? Ну, думаю -не беда, перейду на английский в крайнем случае.
по прошествии полутора лет подвожу итоги: ни разу не пришлось блеснуть. Прекрасно общаемся -я понимаю украинский уже сносно, меня везде понимают по русски.
Не, вру! Один раз пришлось недавно -общался с фермером-датчанином, живущим уже несколько лет в Украине. Говорит только по датски, по английски, и по украински. Я то с разгона думал, что раз по украински говорит -то и по русски должен понимать, а фигушки!
Так и болтали -он мне по украински, а я ему по английски
Нейтральный язык -- английский -- лучше всего. С нашим акцетом можно сойти за русского, поляка, словака, чеха, реже немца или (если волосы светлые) норвежца. Вот и пусть гадают. И никто не в обиде.
В Таллине русский мужчина заходит в магазин и на ломаном эстонском языке начинает просить 200 грамм масла, 100 гр. сыра и т.д. Продавец морщится и наконец не выдерживает: - Я знаю русский язык. Говорите по-русски, не мучайтесь. - Э, нет. Мы 50 лет терпели ваш ломаный русский, терпите теперь наш эстонский.
Как показывает практика, что поляки, что литовцы, что другие аналогичные представители очень быстро вспоминают русский язык, как только речь заходит о прибыльной сделке. И становятся ну прям свои парни в доску. 😉