Адрес для входа в РФ: exler.wiki
Экранизации "Властелина колец"
15.01.2022 10:04
18748
Комментарии (76)
А вы знали, что могла быть экранизация "Властелина колец", в которой Леннон мог сыграть Голлума, а Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр — Фродо, Гэндальфа и Сэма соответственно? При этом Галадриэль должна была сыграть Твигги.
Но фильм поставить не успели, квартет распался, после чего на роль Фродо рассматривался Аль Пачино, а на роль Саурона — Мик Джаггер.
Также в конце семидесятых вышел анимационный «Властелин колец» Ральфа Бакши.
Обо всем этом и о том, как у Питера Джексона все-таки получилось снять "Властелина колец" - в интереснейшей статье "Полувековое путешествие или почему Голливуд не мог просто так взять и снять «Властелина колец»".
Войдите, чтобы оставить комментарий.
Есть весьма вульгарная пародия на эпопею под названием "Тошнит от колец". Речь о книге, не о фильме. Как в любой навозной куче, там есть свои жемчужные зёрна.
Например:
"Вертя на пальце кольцо, он любовался её неземной красой. Заметив, что он, вертя на пальце кольцо, любуется её неземной красой, она сказала: я вижу, что, вертя на пальце кольцо, ты любуешься моей неземной красой."
Например:
"Вертя на пальце кольцо, он любовался её неземной красой. Заметив, что он, вертя на пальце кольцо, любуется её неземной красой, она сказала: я вижу, что, вертя на пальце кольцо, ты любуешься моей неземной красой."
Да-да, помню ее ) "Ров был завален ужасным салатом..."
И злобный Серутал
Lotr, Hobbit, тоже мне... The Silmarillion попробуйте почитать в оригинале. Четыре раза начитал, более 10-ти страниц осилить не смог.
Есть у него такая проблема да, надо пересилить себя и продолжить, там дальше подинамичнее будет
Если надо осиливать, зачем вообще это читать?
PS Книга, которую не знаю кем надо быть, чтобы прочитать - это Поминки по Финнегану. Полный п.
PS Книга, которую не знаю кем надо быть, чтобы прочитать - это Поминки по Финнегану. Полный п.
Четыре раза начитал, более 10-ти страниц осилить не смог.
на вложенном диске к компьютерному журналу, "чип" вроде, попался трейлер первой части, без перевода, "ван рин ту рул зем олл", "дис кристмас", все такое.. был настолько очарован этим двухминутным роликом, что нашел и купил все три книги и к моменту выхода первой части уже был подкованным хоббитоводом. очень только резало ухо "рохан" вместо "мустангрим", потом еще и о войне переводов немало узнал. а "хоббит" был прочитан много позже, и не впечатлил совершенно. сказка про колобка какая-то.
ван рин ту рул зем олл
вот так всегда, поленишься раскладку переключать, выдашь что-нибудь страйт "фром май харт ин инглиш" и конфуз..
Мне тут ютуб надысь выдал клип на песню Help.
Забавно что Маккартни даже вовремя открывает рот на подпевках, а вот Харрисон и Старр совсем не стараются 😄
Забавно что Маккартни даже вовремя открывает рот на подпевках, а вот Харрисон и Старр совсем не стараются 😄
спасибо, интересно.
Джексоновские фильмы норм, но слишком много акценTа на мочилово. Не пересматривал потом.
ВК прочитал первую в 1991, потом дожидался вторых двух. Муравьевский перевод, по мне -- лучший. Жена в школе в 90-х ездила учить английский в Англию и привезла чемодан со всеми книгами Пратчета и Толкиена. Она теперь мой ходячий словарь, очень удобно.
Читать Толкиена в оригинале смог только после 6 лет американской аспирантуры, но слова некоторые пролетают. Пратчета пробовал читать -- ме, не пошло.
Джексоновские фильмы норм, но слишком много акценTа на мочилово. Не пересматривал потом.
ВК прочитал первую в 1991, потом дожидался вторых двух. Муравьевский перевод, по мне -- лучший. Жена в школе в 90-х ездила учить английский в Англию и привезла чемодан со всеми книгами Пратчета и Толкиена. Она теперь мой ходячий словарь, очень удобно.
Читать Толкиена в оригинале смог только после 6 лет американской аспирантуры, но слова некоторые пролетают. Пратчета пробовал читать -- ме, не пошло.
Меня неприятно поразило в Джексоновском "Хоббите" то, что дракон якобы тупо знал по именам гномьих правителей, их предков и потомков, был в курсе их политических целей, и больше ему делать было нечего, как подсматривать за всякой мелкой шелупонью.
В книжке, как и в мультфильме, он был не осведомленным, а именно хитрым и проницательным. Именно поэтому с драконом было опасно говорить: ему не надо было знать заранее, кто там по паспорту "прозванный дубощитом торин сын траина сына трора", чтоб из пары неосторожных реплик выяснить, кто приперся, каким путем, за каким хреном, и двумя словами заставить этого кого-то засомневаться в собственных друзьях и даже ощутить к ним неприязнь.
Жаль, что не смогли этого показать. Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
В книжке, как и в мультфильме, он был не осведомленным, а именно хитрым и проницательным. Именно поэтому с драконом было опасно говорить: ему не надо было знать заранее, кто там по паспорту "прозванный дубощитом торин сын траина сына трора", чтоб из пары неосторожных реплик выяснить, кто приперся, каким путем, за каким хреном, и двумя словами заставить этого кого-то засомневаться в собственных друзьях и даже ощутить к ним неприязнь.
Жаль, что не смогли этого показать. Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
ВК прочитал первую в 1991,
нет под рукой. петвая коричневая книжица, вторая синяя.
Было "дракон сто лет спал, но он умный", а стало "дракон читал сценарий".
Хоббит джексоновский вообще отстой. Посмотрел, как галочку поставил.
Он не то чтобы отстой, но многое сгубило желание сделать из него приквел LOTR, каковым он не является ни разу (только формально).
PS Лично для меня максимальным извращением стала любовная линия гнома и эльфийки. Не говоря о том, что это бред, но как Джексон, который любит и понимает тексты Толкина, не чувствует, насколько он опошлил историю Гимли и Галадриэль?
PS Лично для меня максимальным извращением стала любовная линия гнома и эльфийки. Не говоря о том, что это бред, но как Джексон, который любит и понимает тексты Толкина, не чувствует, насколько он опошлил историю Гимли и Галадриэль?
Мультик примечателен тем, что Арагорн там действительно без штанов.
Не князь Владимир, чай.
В Гондоре нет штанов. Гондору не нужны штаны.
Да, интересно. Особенно, как поклоннику трилогии.
"Огласите весь список, пожалуйста!"
В Мордоре эпидемия ящура! Поголовные прививки. В Барад-Дуре еще люди есть?
В Мордоре эпидемия ящура!
Рекомендую книгу "Питер Джексон и создание Средиземья. Все, что вы можете себе представить" Иэна Нейтана.
Еще рекомендация (о творчестве и книгах Толкина, совершенно великолепная, хотя м.б. непростая книга) Том Шиппи "Дорога в Средьземелье".
Вот правильные "экранизации" 😄
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита 1985
Хранители ч1 1991
Хранители ч2 1991
Сказочное путешествие мистера Бильбо Беггинса, Хоббита 1985
Хранители ч1 1991
Хранители ч2 1991
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
Где вы нашли там культ сильнейшего даже спрашивать не стану.
Но "нe чета Западу" это, несомненно, прекрасно. Спасибо. Обычно ради чего-то такого я и читаю комментарии у Алекса.
Опередили Джексона на 10 лет.
Хочу добавить. Kасаемо "культа сильнейшего".
Это как по Довлатову.
Можно благоговеть перед умом Толстого.
Восхищаться изяществом Пушкина.
Ценить нравственные поиски Достоевского.
Юмор Гоголя.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Чехова.
Смелость Арагорна.
Ми/eссионерство Фродо.
Мудрость Гендальфа.
Преданность своим друзьям Гимли.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Сэма.
IMHO, sure.
Это как по Довлатову.
Можно благоговеть перед умом Толстого.
Восхищаться изяществом Пушкина.
Ценить нравственные поиски Достоевского.
Юмор Гоголя.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Чехова.
Смелость Арагорна.
Ми/eссионерство Фродо.
Мудрость Гендальфа.
Преданность своим друзьям Гимли.
И так далее.
Однако похожим быть хочется только на Сэма.
IMHO, sure.
Да, наше, тёплое, доброе. Не чета Западу с упором на спецэффекты и культ сильнейшего.
С Сэмом и Фродо отдельная история. Ее хорошо рассказывает та же Е.Шульман. В книге это яснее, а в фильме вообще не так показано. Мы плохо понимаем, какие отношения связывают Сэма и Фродо - кажется, что они друзья, просто положение Фродо в обществе выше и он образованнее. На самом деле (и Толкин писал об этом) это отношения сюзерена и вассала. Фродо не друг Сэма, он его господин. Это очень сложный и возвышенный тип отношений, часто сравнивавшийся по силе с куртуазной любовью рыцаря к своей даме (никакой гомосекусальности здесь нет). Нам уже трудно его представить, это тип отношений из Средневековья, но Толкин хорошо его знал и понимал.
А уж про расисткие мотивы можно и не вспоминать...
Нам уже трудно его представить
Это очень сложный и возвышенный тип отношений, часто сравнивавшийся по силе с куртуазной любовью рыцаря к своей даме
С Сэмом и Фродо отдельная история.
У Иштвана Фекетe (венгерский писатель, наиболее известен по "Лисёнок Вук" и "Репейка") в "Келе" описывались подобные отношения. Т.е. есть фермер, а есть работник, оба уже сильно не молоды, оба вдовцы; или один вдовец, а второй закоренелый холостяк? не помню, да и не суть. Там была сцена, где рассказывалось, что в какой-то момент им осточертело пересчитывать кто кому должен; ну какого хрена, взмолился хозяин! едим из одной миски, у кого сапоги прохудились, тому и покупаем, зачем нан вся эта писанина?! На том и порешили.
Нельзя просто так взять и снять ВК!
(и соответстующая картинка, нувыпонели)
(и соответстующая картинка, нувыпонели)
Вот скорострелы, уже в первых десяти сообщениях успевают попетросянить про негров и геев.
Еще по теме, Саруман был коммунист, то есть красный.
www.mirf.ru
www.mirf.ru
Помню как пошел в кинотеатр на первую часть. С первой сцены, почти сразу играет знаменитый саундтрек, с первых секунд стало понятно что это будет близко к шедевру.
В позапршлом году устроили показ всех трех частей три дня подряд в самом навороченном кинозале. И в последний день все зрители сидели на своих местах до конца финальных титров и аплодировали.
Хорошо, что Джексон снял. Аутентично получилось. Сейчас бы Галадриэль была небинарная, у Фродо и Сэма была крепкая мужская любовь, Арагорн был бы негром. И так далее. Хотя, в этом году Амазон покажет приквел, где всю эту хрень мы увидим полным глазом.
Ога, я тоже волнуюсь -чо там у них получилось
Вы как то слишком много зацикливаетесь на неграх и геях, заметил я. Такое чувство что вы будете расстроены, если вдруг амазонский сериал не окажется толерантной халтурой.
Такое чувство что вы будете расстроены, если вдруг амазонский сериал не окажется толерантной халтурой.
Маловероятно. Слишком большой бюджет, да и создатели люди не простые. Обычно на халтуру с толерантной повесткой не привлекают профессионалов и не дают такие бюджеты. Не знаю как оно получится, никто не знает, но пока все объективные факторы указывают что будет годный продукт. Цепляться за каст, кто там черный, кто индус, а кто синий, это не объективный фактор.
Я бы сравнил ещё с "Принцами Амбера", что тоже на подходе. Там наверняка подводную принцессу сделают чернокожей; и что?
А к образу Рэндома добавят элементы ЛБГТ; а то он у Желязны не такой!
Но, уверен, что воплей в рунете будет много.
А к образу Рэндома добавят элементы ЛБГТ; а то он у Желязны не такой!
Но, уверен, что воплей в рунете будет много.
А чем вам плохи dark elves ? Будет натурально.
Хоббит и ВК самые расистские фильмы. Сейчас они были бы невозможны.
У Джексона все-таки прослеживается толерантность к азиатам: орки у Толкина с кривыми саблями, а у Джексона - с прямоугольными подобиями палашей.
Поглядим. Однако, то, что вместо экранизации Легендариума, планируется чего-то "по мотивам идей и образов Толкина " как бы намекает.
Вот есть с одной стороны Силь и Утраченные сказания самого Профессора, с другой- Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца. Материала интересного, эпического, трагического, героического и любого другого дохренища.
А они вместо этого делают "по мотивам". По нынешнему, слегка подкрашенная отсебятина.
Но пока поглядим, да.
Однако, то, что сделали с Ведьмаком, Колесом времени, Академией настраивает на пессимистичный лад.
Вот есть с одной стороны Силь и Утраченные сказания самого Профессора, с другой- Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца. Материала интересного, эпического, трагического, героического и любого другого дохренища.
А они вместо этого делают "по мотивам". По нынешнему, слегка подкрашенная отсебятина.
Но пока поглядим, да.
Однако, то, что сделали с Ведьмаком, Колесом времени, Академией настраивает на пессимистичный лад.
Я бы сравнил ещё с "Принцами Амбера",
Хроники, которые написал Кристофер по заметкам и черновикам отца.
Святое не трогай! Будет такая же чушь, увы, как с Темной Башней Кинга. Кишок у них нет, у нынешних, снимать такое.
Из мультфильма первым делом эта песня вспоминается
На тему ремейков.
kinofilmpro.ru
kinofilmpro.ru
Мне кажется, Аль Пачино в роли Фродо был бы обречён:"Я убью Саурона ради веселья. А за мирный Шир я его порежу чисто ювелирно".
Мне в детствстве досталось первое советское издание первой книги "властелина" ivmk.net
впечатления от прочтения сравнить не с чем. Потом еще долго искал я и родители продолжение.
За эту книгу получил по башке в школе, когда написал про нее в сочинении, моя любимая книга, причем все писали про Ленина и вов , а я про эльфов, орков и гоблинов.
впечатления от прочтения сравнить не с чем. Потом еще долго искал я и родители продолжение.
За эту книгу получил по башке в школе, когда написал про нее в сочинении, моя любимая книга, причем все писали про Ленина и вов , а я про эльфов, орков и гоблинов.
Мне так в детстве попался вначале (про ВК я еще не слышал) "Хоббит - туда и обратно" - не мог оторваться, залпом прочитал и озадачился происхождением. Но ВК не смог тогда осилить, уже не помню причину
Хоббит - туда и обратно
Помню прекрасно ее. Знаменитый перевод Муравьева и Кистяковского.
Я о существовании Толкина узнал в школе, где нам вслух по английски читал Хоббита великолепный учитель (и как потом выяснилось, гениальный переводчик) Ю. Менис. Я был совершенно очарован, стал искать продолжение, и тут вышел этот первый том (и с концами, остальные два уже то ли в конце 80-х, то ли даже позднее).
После чтения Хранителей у меня просто в голове все перевернулось. Я понял, что я должен дочитать ЭТО до конца. В то время - практически невыполнимая задача для 12 летнего школьника. Но я учился в английской спецшколе (45 Л.И. Мильграма) и кое как прочитать оригинал мог (это была первая целиком и добровольно прочитанная мною книжка по английски). Да где ж его взять?!
И тут случилось чудо из чудес - моего отца-металлурга совершенно ни с того ни с сего послали в командировку в Италию. Думаю, не надо объяснять, что это было такое в то время. Я папе сказал, как та младшая купеческая дочка, - ничего мне не надо, только привези мне книгу "The Lord of the Rings" by J.R.R.Tolkien!! Все подробно объяснил, все написал (потом до его возвращения у меня был постоянный кошмар, что папа достает книжку, а это перевод на итальянский!).
В общем, получил я это Unwin one volume paperbook edition c видом на Барад-дур из Ородруина на обложке. Процесс чтения до сих пор помню, в частности борьбу мучительного стремления узнать, что там дальше, со страстным желанием точно понять смысл и оттенки слов автора, для чего надо было постоянно лезть в несколько словарей, а они бумажные, пока найдешь...
Потом много всего было, с этим связанного, но это уже другая история...
Я о существовании Толкина узнал в школе, где нам вслух по английски читал Хоббита великолепный учитель (и как потом выяснилось, гениальный переводчик) Ю. Менис. Я был совершенно очарован, стал искать продолжение, и тут вышел этот первый том (и с концами, остальные два уже то ли в конце 80-х, то ли даже позднее).
После чтения Хранителей у меня просто в голове все перевернулось. Я понял, что я должен дочитать ЭТО до конца. В то время - практически невыполнимая задача для 12 летнего школьника. Но я учился в английской спецшколе (45 Л.И. Мильграма) и кое как прочитать оригинал мог (это была первая целиком и добровольно прочитанная мною книжка по английски). Да где ж его взять?!
И тут случилось чудо из чудес - моего отца-металлурга совершенно ни с того ни с сего послали в командировку в Италию. Думаю, не надо объяснять, что это было такое в то время. Я папе сказал, как та младшая купеческая дочка, - ничего мне не надо, только привези мне книгу "The Lord of the Rings" by J.R.R.Tolkien!! Все подробно объяснил, все написал (потом до его возвращения у меня был постоянный кошмар, что папа достает книжку, а это перевод на итальянский!).
В общем, получил я это Unwin one volume paperbook edition c видом на Барад-дур из Ородруина на обложке. Процесс чтения до сих пор помню, в частности борьбу мучительного стремления узнать, что там дальше, со страстным желанием точно понять смысл и оттенки слов автора, для чего надо было постоянно лезть в несколько словарей, а они бумажные, пока найдешь...
Потом много всего было, с этим связанного, но это уже другая история...
Лично знал человека, у которого дед (того я тоже знал, хоть и совсем немного, ибо недолго) полез в горящий дом. Т.е. сейчас бы мы это назвали "дом", в те времена это называлось "дача". А поскольку старик был крупным учёным, то предполагать можно было всё; деньги (те, что не "на книжке", черновики научной статьи, ну и так далее. Он вылез с "Хоббит" на английском, что купил когда-то во время очередной командировки в Великобританию. Семейство, по словам моего приятеля, материло его сильно. Включая пса, что чуть было за хозяином в горящий дом не полез 😄
Крууууто!
Я купил в ЮКей лет 10 назад, но никак не решусь начать)
Хотя в словари уже не нужно лазать
Я купил в ЮКей лет 10 назад, но никак не решусь начать)
Хотя в словари уже не нужно лазать
Хотя в словари уже не нужно лазать
Ооо.
Я прочитал Хоббита лет в 10, и тоже знать не знал про ВК.
Лет через несколько на полке в библиотеке, мне попалась эта книга.
Когда я осознал, что это я совершил кощунство взорав от восторга, и может даже немного намочил штаны. Вообщем счастью небыло предела.
А вот вторую и третью части спустя еще лет пять я уже печатил сам на ВЦ ТИАСУРа. Бумаги было завались, а вот ленту приходилось добывать всеми правдами и неправдами. Потому часть второго тома была черно-зеленой, а третьего черно-красной.
Я прочитал Хоббита лет в 10, и тоже знать не знал про ВК.
Лет через несколько на полке в библиотеке, мне попалась эта книга.
Когда я осознал, что это я совершил кощунство взорав от восторга, и может даже немного намочил штаны. Вообщем счастью небыло предела.
А вот вторую и третью части спустя еще лет пять я уже печатил сам на ВЦ ТИАСУРа. Бумаги было завались, а вот ленту приходилось добывать всеми правдами и неправдами. Потому часть второго тома была черно-зеленой, а третьего черно-красной.
Толкиеным придется слазать, подозреваю.
Я не настолько самоуверен;)
Мне перевод Кистямура еще 1982-го года первой части "Властелина колец" "Хранители" дал почитать однокурсник в 1992-м году. Потом я купил "Хоббит: туда и обратно" в переводе ВАМ. Потом я охотился и таки купил вторую часть "Две твердыни" и третью часть "Возвращение Государя" в переводе того же Кистямура. Потом нашел и купил Сильмариллион и третью часть "Возвращение Короля" в переводе ВАМ (там были в приложениях родословные разных королей, краткая хронология всех трех Эпох Средиземья и сказание о роде Дарина). Так что у меня пылятся шесть бумажных книжек по Толкину. Ну а потом, с появлением интернета накачал разные сказания и переводы Толкина.
Мультфильм помню хорошо.. Еще в конце 80-х смотрел его....