Адрес для входа в РФ: exler.wiki
В процессе разговоров об ужасных российских сиквелах начали вспоминать удачные западные сиквелы. Я начал перечислять - и решил составить список. Идея в следующем: вносим в список те сиквелы, которые лучше или хотя бы не хуже первого фильма. Ну или на крайний случай отвечают определению "тоже классный". Также рассматриваем случаи, когда первый фильм был совсем дурной, а сиквел - приличный, как, например, "Перевозчик - 2". Ремейки, разумеется, не считаем. Ремейки - это отдельная категория.
Вот что я вспомнил. У кого будут добавления - пишите в комментариях, я список продолжу.
Смертельное оружие - 2
Шрэк - 2
Боги, наверное, сошли с ума - 2
Данди по прозвищу "Крокодил" - 2
Терминатор - 2
Хеллбой - 2
Крестный отец - 2
Клерки - 2
Люди в черном - 2
Крепкий орешек - 2
Плохие парни - 2
Перевозчик - 2
Час пик - 2 (третий, на мой взгляд, лучший, если в оригинале смотреть)
Тринадцать друзей Оушена (правда, это триквел, сиквел был отстойный)
Все, больше ничего не вспомнил. Продолжайте. С чем согласен (или что не смотрел) буду заносить сюда.
Upd:
Горячие головы - 2
Индиана Джонс - 2
Темный рыцарь (сиквел "Бэтмен: начало")
Безумный Макс - 2
Полицейская академия - 2
Рокки - 2
Чужие
Назад в будущее - 2
История игрушек - 2
Мумия - 2
Блейд - 2
Астерикс и Обеликс (Миссия Клеопатра)
Один дома - 2
Ва банк - 2
Мадагаскар - 2
Остин Пауэрс 2 и 3
Семья Аддамс - 2
Эйс Вентура - 2
Ледниковый период - 2
Голый пистолет 2 и 3
Ангелы Чарли - 2
Аэроплан - 2
Пираты Карибского моря - 2
Знакомство с Факерами
Такси - 2
Будь круче
Робокоп - 2
Вот все-таки зря я так снисходительно отнесся к "Иронии судьбы 2". Само по себе кинцо получилось неплохое, однако открыло дорогу всеобщей сиквелизации. Ладно Голливуд уже давно болеет этим делом. Но теперь и наши вышли на широкую дорогу. Не успело выйти на экраны "Возвращение живых мертвецов, или Мушкетеры двести писят лет спустя", которое все так матерят, что я его даже буду смотреть, а тут уже раздались слухи, что сама Алла Сурикова не удержалась и слабала "Человек с Бульвара Капуцинов - 2". И там еще играет это убожество - Алексей Панин (не путать с прекрасным актером Андреем Паниным).
Ну, и куда катится этот мир, а?!!
Upd: Вот информация:
Действие второй части «Капуцинов» происходит в современной России. Будущий фильм — эксцентрическая комедия с элементами вестерна, где музыке также отводится не последняя роль. История мистера Фёста, которого в «Капуцинах» блестяще сыграл Андрей Миронов, в продолжении как бы повторяется, но в новых обстоятельствах: не на Диком Западе, а в небольшом российском городке. И не с мечтателем и романтиком прошлого века, а с современной девушкой — правнучкой того самого мистера Фёста. В фильме планируется участие таких кинозвезд как Олег Табаков, Мария Миронова, Елизавета Боярская, Алексей Панин, Гарик Сукачев и других актеров.
Особенно прикалывает их манера писать рецензии и отзывы на фильмы, которые они не смотрели. Видимо, читают чужие отзывы и комбинируют из них свои. Смотрится это невероятно забавно. Вот яркий примерчик.
- То есть все интернет-хомячки, которые будут ругать второй фильм – они на вас никакого действия не окажут?
- Я вообще всем интернет-хомячкам хочу передать, что это непатриотично хотя бы. Я понимаю, что наша отечественная киноиндустрия далека от идеальной – но давайте учитывать то, что как постсоветская Россия мы все-таки молодая страна, и нам с Западом очень тяжело конкурировать: у нас другие бюджеты, все другое. И при этих условиях мы все равно пытаемся сделать свое кино. Я думаю, что все, кто сейчас делает наше кино, хотят его сделать хорошим. И это стремление должно быть хоть немножечко вознаграждено, а не наталкиваться на отзывы «говно-говно». Я вот прочитал про "Самый Лучший Фильм" очень много разных мнений – отвратительных, положительных, средних. У меня была легкая депрессия по поводу этой критики – но потом я почитал обсуждения других российских фильмов и понял: все то же самое, один в один – какой бы фильм ни был.
Ну чо, хомячки, врубились? Это говно нельзя называть говном, потому что - непатриотично!
Когда Голливуд снимает говно, можно и нужно говорить: "Эти козлы-пиндосы опять сняли говно". А когда наши клабовцы снимают говно, можно и нужно говорить: "Эти прекрасные российские актеры в который раз сняли потрясающе смешную комедию. Потому что мы все-таки молодая страна, и нам с Западом конкурировать - очень сложно!"
Врубились, недоумки интернетовские?
Кстати, в статье любезно объясняется, что такое "интернет-хомячки", цитирую:
"Интернет-хомячки" - общепризнанный сетевой термин, обозначающий массу народа, усиленно строчащих "рецы" в свои блоги.
Ежкин дуб! Это же про меня, честное слово! Бубель, ты слышал? Это про нас с тобой!
P.S. Блин, придется это "говно-говно" ((с) Харламов) смотреть. Теперь уже не обойдусь без рецы в свой блог, честное слово.
Любопытно то, что коронная фраза Майкла "Ничего личного, Санни, это просто бизнес" в книге звучит прямо противоположно, а именно: "Тут все личное, все до последней капли. До последнего куска дерьма, который ежедневно приходится глотать каждому из нас. Люди называют это бизнесом. Пусть так. Но это чертовски личное дело".
Кстати, перевод книги "Крестный отец", который гуляет по Сети, отвратительный. Ладно там имена тупо перевраны (например, Поли превратился в Пауло), но сам перевод -это что-то с чем-то: практически в каждой фразе идет гнусная отсебятина, изложенная к тому же крайне корявым языком. А вот в книжном издании "Центрполиграфа" перевод Мансурова - очень приличный.
Да, посмотрел в оригинале, что именно на завтрак ел Клеменца. Так вот, в оригинале он действительно на завтрак жахнул стакан граппы (в этом паршивом сетевом переводе граппа неожиданно превратилась в апельсиновый сок). Вообще странно. Чай, не ирландец - утро начинать с крепкого алкоголя. Тем более что граппу в Италии обычно пьют как дижестив - после плотного обеда или ужина.
P.S. В заголовке написано Godfasia - именно так это слово произносит подлый голландец Goldmember...
На "Стиляг" рецензия будет в понедельник (вот она), на "Любовь-Морковь-2" - в четверг.
Теперь я не удивляюсь, почему простенькая и совсем недорогая комедия "Любовь-Морковь-2" почти догнала по сборам супермегаблокбастер "Обитаемый остров". "Стиляги", впрочем, тоже хорошо прокатываются.
Фильмом навеяло...
- Дорогой, давай сегодня не будем заниматься сексом - у меня голова болит...
- Дорогая, так ты - ВЫРОДОК?!!
Upd: Выложил рецензию.
Посмотрел сразу все - не мог остановиться. В общем, третий сезон, вопреки опасениям, не разочаровал. Правда, с ним произошла примерно такая же метаморфоза, что и со вторым сезоном. Если в первом сезоне практически каждый эпизод был просто роскошный, то во втором сезоне есть великолепные эпизоды (гей-спектакль, немецкий каннибал, борьба с курением), хорошие (похороны, обед у Джен), ну и откровенно слабый с изобретением лифчика.
В третьем сезоне разрыв еще более увеличился. (Подчеркиваю, что это впечатления от первого просмотра, а я еще обязательно буду пересматривать.) Первый эпизод сильно разочаровал - я решил, что если так дальше и пойдет, то даже не буду досматривать, чтобы не портить впечатление от первых двух сезонов.
Второй эпизод был уже намного забавнее, особенно если смотреть в оригинале (там идет классное подражание сленгу футбольных фанатов). Третий эпизод был уже просто роскошный - сотрясение мозга у Мосса, электрические штаны против эрекции у Дагласа.
Четвертый эпизод - это шедевр! У Дагласа - нежный роман с журналисткой "из Ирана" (кстати, в переводе хохма теряется), Джен выбирают "работником месяца", и она делает доклад о работе IT-подразделения. В процессе доклада Джен убивает Интернет. Весь! Я на этой серии просто рыдал.
В пятом эпизоде очень здорово продернули всяких "Одноклассников" (читай - Facebook), но юмора там заметно меньше.
Шестой эпизод, на мой взгляд, самый слабый из сезона. Впрочем, съемки сексуальных гиков - это было неплохо.
Таким образом - смотреть, обязательно смотреть!
Сюжет. Америка, Великая депрессия. Парнишку по имени Боб Хоукинс (Ник Стал), у которого умерла мать, а дом забрал банк, подбирает бродячий цирк Carnivale, руководит которым лилипут по имени Самсон (Майкл Джей Андерсон). Хоукинс наделен уникальными способностями, но они - как палка о двух концах.
Самсон в процессе передвижения цирка руководствуется приказами некоего "начальства", которое никто никогда не видел. Параллельно рассказывается история священника Джастина Крау (Клэнси Браун), которому Бог дает различные знамения. По фильму понятно, что пути Хоукинса и Крау каким-то образом пересекутся...
Пилот посмотрел без особого интереса - явно затянуто и скучновато. Но потом сериал раскачался, а уж к их приезду в город Вавилон стало совсем интересно. Ник Стал, которого я вообще обычно не перевариваю, здесь выглядит более или менее неплохо - хотя бы не раздражает. Зато несколько раздражает странная актриса Клеа ДюВалль, которая здесь играет одного из центральных персонажей - гадалку Софи.
Но очень хорош Майкл Джей Андерсон (Самсон), его подручный Тим ДеКэй (Джонси) и священник (Крау).
С середины первого сезона появляется Роберт Неппер, а в паре вавилонских эпизодов совершенно неожиданно мелькнул британец Джон Ханна (брат Эвелин из "Мумии").
В общем, посмотреть, на мой взгляд, вполне можно. Несколько мрачновато и затянуто, но одновременно притягивает - смотришь и не можешь остановиться.
Счастлив сообщить, что в издании Blu-ray от той же фирмы "Универсальные картинки" - тот же shit happens! Русских субтитров к фильму - нет! Есть русские субтитры перевода слов песен и перевод комментариев режиссера. Почему эти
Выяснение этого немудреного факта отняло у моего домашнего бюджета 1510 рублей. Я, конечно, по миру после этого не пойду. Но "Универсальным картинкам" - экспрессивные выражения на русском, английском и африкаанс (я знаю примерно 15 отличных ругательств на этом языке).
Тем не менее все равно сейчас будем смотреть "Мамма Миа!" на Blu-ray с гостями. Ибо оно того достойно. Я, собственно, именно для гостей и хотел русских субтитров - сам бы обошелся. А теперь опять придется смотреть в дубляже. Впрочем, надо признать, что дубляж на удивление приличный.
Zloben прав - это фильм на все времена. Я всегда считал, что символ бездарности, убогости и пошлости - это фильмы Эйрамджана, особенно послеперестроечные (где тот же Кокшенов, судя по всему, и набирался режиссерскому уму-разуму). Но после просмотра юбилейного прокурора понял, что Кокшенов учителя переплюнул. Это просто квинтэссенция убогости!
Уровень остроумия можно оценить по следующей сцене. В комнату, где прокурор (Булдаков) справляет свой юбилей, ввозят на инвалидной коляске Крачковскую. Та мерзким голосом провозглашает: "А вот и теща золотая". "Брильянтовая" - рычит прокурор-Булдаков, и все гости начинают ржать. Причем они не просто смеются, а ржут, захлебываются, икают, пукают, падают башкой в салат - до того смешно сказанул прокурор. Ну и дальше так весь фильм. Плюс - это все сопровождается разбитной музычкой в духе веркосердючко, наигранной второклассником на синтезаторе за 80 баксов.
Я, если честно, больше 10 минут не выдержал, особенно когда раскрылась завязка сюжета (сынуля прокурора пошел проветриться во двор, запер входную дверь, а ключи потерял; в результате вся компания два дня сидела дома у прокурора - типа как не было других ключей и дверь никто не мог открыть), поэтому посмотрел до конца на перемотке. Кокшенов не разочаровал - концовка была особенно светлая.
В общем, я рад, что познакомился с его творчеством. Для меня открылись какие-то новые горизонты эдвудизации российского кинематографа.
Кстати, интересно почитать отзывы. Есть люди, которые считают Кокшенова хорошим режиссером. Мол, нашел свою нишу и снимает легкое, остроумное (это я цитирую, конечно), кино. Плюс - дешево! Вот что дешево - этого не отнять! Впрочем, это если не приплюсовывать затраты на поездку Кокшенова в Таиланд. Но этому он тоже научился у своего великого учителя Эйрамджана, который данную формулу и изобрел: едем куда-нибудь отдыхать на государственные/спонсорские денежки, там тусуемся, пьем-гуляем, заодно и кинцо снимаем.
Кстати, обратите внимание на рекламу "ТEZ-тура" на майке Кокшенова. Product placement, едреныть! Все как у взрослых!
В этом году "Новую рождественскую сказку" (Scrooged) посмотрели как раз на Рождество. Теперь в раздумьях, что именно глянуть сегодня в рамках наступления Нового года. Пришли к выводу, что лучше "Реальной любви" ничего и не придумать - великолепный рождественский фильм. Я видел его раз десять, но до сих пор не надоел - могу смотреть когда угодно и где угодно. Причем я даже в эпизод с приездом Колина в Штаты врубился, хотя после первого просмотра он мне не понравился. А уж какие там Алан Рикман с Эммой Томпсон! А Билл Найи!.. Восторг просто!
Кстати, мне не очень понятно, при чем тут вообще рост Майерса. Какое это имеет значение? Майерс небольшого роста (вообще-то метр семьдесят - это вполне средний рост) - значит, Шрэка озвучит плохо, а Колган - высокого роста, значит, озвучит хорошо? Интересный подход у режиссера дубляжа Ярославы Турылевой...
Так вот, этот фильм НЕ НУЖНО смотреть в переводе Михалева. Потому что при всем уважении - это, пожалуй, единственный на моей памяти пример того, что Михалев откровенно халтурил. То ли с лета переводил, то ли еще что, но практически все ключевые хохмы или переведены неправильно, или он просто несет какую-то полную отсебятину.
Еще этот фильм переводил, если я не ошибаюсь, Марченко. И вот там перевод был просто великолепный - переводчик картину явно знал наизусть и переводил фактически синхронно с персонажами.
В торренте есть версия с оригинальной дорожкой и с русскими субтитрами - вот ее и имеет смысл смотреть, субтитры вроде более или менее адекватные, хотя опять-таки - многие хохмы переводят не совсем правильно.
Мюррей там совершенно бесподобный!
Из четырех более или менее приличных хохм фильма три - сперты из других картин. (Не всегда, кстати, комедийных, потому что один эпизод сперт из "Однажды в Америке".)
Смотреть это все - очень и очень скучно. И как-то слегка стыдно за постановщиков: чего ж вы, ребята, такого понавертели, а все настолько мимо кассы.
Не скажу, впрочем, что несусветный мегаотстой - все-таки ребята действительно старались. Но фактически в первый раз вижу комедию, при просмотре которой скулы сводит с тоски.
Рецензию писать не буду, больше об этой комедии сказать просто нечего.
Однако давайте посмотрим, что именно предлагают нам, зрителям, доблестные производители (в основном, как я понял, это компания "XVI век Фокс"). Ссылки давать не буду, чтобы лишний раз не пиарить
"Хортон" - мультфильм.
"Дьявол носит Прада" - комедия
"Знакомство со спартанцами" - дебильная комедия.
"Элвин и бурундуки" - музыкальный мультфильм.
"Друг невесты" - романтическяа комедия.
"Сафо" - российская романтическая драма.
"Дикость" - психологический триллер.
"Правила съема: Метод Хитча" - комедия.
"Жестокие игры" - дети играют взрослую драму.
"Свадьба лучшего друга" - педерастическая (в хорошем смысле) комедия.
"Улыбка Моны Лизы" - мелодрама.
"Рэкетир" - российский боевик.
"Кука" - российская мелодрама
"Переводчица олигарха" - российская криминальная драма
"В ожидании чуда" - российская романтическая комедия.
"Эрин Брокович" - красивая и решительная.
"Hair World 2006" - чемпионам мира по парикмахерскому искусству.
"В погоне за счастьем" - романтическая мелодрама.
"Кошки-мышки" - романтическая комедия.
"Управление гневом" - комедия.
"Я все еще знаю, что вы того этого" - дурацкий тинейджерский "ужастик".
"Близость" - драма.
Вот что из этого можно купить (я привел далеко не все) для просмотра? Да ничего! Мелодрамы, комедии, мультики, драмы и так далее - точно так же будут смотреться на DVD, которые стоят в 6 раз дешевле. Нет никакого смысла покупать на Blu-ray тот же "Близость", причем сам фильм, в общем-то, классный. Но он не видовой.
Так какого фига они выпускают вот это все на Blu-ray? На кого это вообще рассчитано? На неких олигархов, которые будут скупать на Blu-ray все что можно, чтобы потом 90% выкинуть?
Нет, врать не буду, кроме этого барахла (с точки зрения High Defenition) хотя бы что-то видовое все-таки выпускают: обе "Мумии", "Три икса", "Хеллбой", "Люди в черном" и так далее. Но на страницу с фильмами Blu-ray на "Озоне" - максимум один действительно видовой фильм. (О художественных достоинствах я тут вообще не говорю.)
Что на это можно сказать? Молодцы! Мо-лод-цы!
Впрочем, надо отдать им должное, один действительно прекрасный диск на Blu-ray они все-таки выпустили. Вот тут - просто нет никаких претензий. Все поклонники этого прекрасного певца приобретут данный диск не задумываясь. Тем более, что и цена на удивление невысокая. Правда, это упрощенный Blu-ray - DVD называется. Но ведь написано-то Blu-ray...
Little Britain - это набор скетчей с более или менее повторяющимися персонажами: единственный гей на деревне, парень-даун и его друг, секретарь премьер-министра, современная школьница, курсы желающих похудеть и так далее.
Далеко не сразу замечаешь, что все самые разнообразные роли, кроме чисто вспомогательных, играют всего два актера - Мэтт Лукас и Дэвид Уальямс (по рождению он вообще-то Уильямс, но пишет себя как Walliams). Вот они:
Посмотрел я его только на этих дисках - в торрентах он лежал в дубляже, а в таком виде его смотреть не хотелось. Данное же издание как раз заинтересовало тем, что здесь и оригинальная дорожка, и русские субтитры.
Выпустила его фирма "Кармен Видео", которая давно радует очень многими британскими сериалами и шоу. Впрочем, как обычно, здесь имеет место также традиционное для этой фирмы жлобство - на одном диске всего по два получасовых эпизода. Учитывая тот факт, что в первом сезоне - восемь эпизодов, они с легкостью влезли бы на один двухслойный диск безо всяких потерь. Ну, на два - потолок. Но "Кармен Видео" предлагает вам вместо этого заплатить аж за четыре диска - подход, на мой взгляд, не особо корректный. Впрочем, за качество издания я им готов простить многое - пусть уж лучше четыре диска по два эпизода на диск, чем вообще ничего или какой-нибудь обрубок с одним русским дубляжом.
Кстати, на Amazon проклятые капиталисты продают весь первый сезон в двухдисковом издании за 15,5 баксов. Там он обходится в 434 рубля (без доставки, конечно). Для нищей России карменское издание обходится в 1234,1 рублей. Всего-то в три раза дороже. Ну и десять копеек также смотрятся очень трогательно и наводят на мысль об очень тщательном расчете себестоимости.
Также должен заметить, что на "Озоне" налицо явная ошибка - там написано, что в издании, о котором я говорю, представлены все четыре сезона. Это чушь собачья. Там не четыре сезона, а четыре диска (выпуска) авторства "Кармен Видео", на которых представлено восемь эпизодов первого сезона. То есть только первый сезон. (Всего сезонов, кстати, три, а не четыре.) Причем еще и без пилота, что обидно. Но тем не менее.
А сериал посмотрите - особенно те, кто понимает английский. Он действительно забавный. Фраза: "Я единственный гей на деревне" - это просто блеск! Сэр Элтон Джон, кстати, ею уже козырял. В Великобритании сериал собрал штук двадцать наград.
Upd: Выяснилось, что "Наша Раша" все-таки делалась по лицензии Little Britain. Вот ведь странно...
Upd2: Вот теперь окончательно все выяснилось. Лицензию у Little Britain из "Наша Раша" никто не покупал. Сходство отрицают. При этом содрали оформление, общий стиль и некоторые ходы. От плагиата открещиваются.
Однако должен предупредить доверчивых зрителей о том, что с русскими субтитрами в Universal решили над нами поизмываться по полной программе. Потому что русских субтитров самого фильма в этом (и однодисковом) лицензионном издании - НЕТ. Там есть русские субтитры к текстам песен и русские субтитры к рассказу режиссера о фильме. Субтитров самого фильма - нет как класса! И это точно не глюк конкретного диска - я поискал в Интернете, народ ругается на то же самое.
Так что еще раз - большое спасибо за наше счастливое киноманское детство. Сейчас пойду рыться в торрентах - может, какой-нибудь хороший человек к этому изданию субтитры приклеил, или, что еще лучше - к первозонному. Потому что наше уголовно наказуемое счастье по-прежнему остается в наших руках.
Да, ну и еще должен заметить, что допы к фильму - на первом диске. На втором диске - повторяется тот же самый фильм, только с одной оригинальной дорожкой и безо всяких субтитров. Единственное, что его вроде как отличает - в момент исполнения песен можно включить режим караоке. Изобразить из себя блистательную Мэрил Стрип. Ну или, если вам слон наступил на ухо и вы гундошник по жизни, тогда изобразите из себя Пирса Броснана. Он такой же.
P.S. Я мюзикл посмотрел. Очень понравилось (хотя я совсем не фанат мюзиклов), несмотря на Пирса Броснана. В четверг будет рецензия.
Разумеется, не подделка. Просто "пасхальное яйцо" в фильме - такое же, как Уолли. Кто не верит, достаньте диск и ловите на указанном временном промежутке. Только покадрово, иначе поймать невозможно.
Больше всего достается несчастной Сандре Буллок (Sandra Bullock), которую упорно именуют БАллок. Хотя напиток Red Bull никто никогда не называет "Ред Балл". Bullock - это английское слово, которое переводится как "вол". Bull - бык, bullock - вол. Только БУллок, никак не иначе.
Впрочем, та же фигня творится с семейной династией Дагласов (Douglas) - Кирком Дагласом и Майклом Дагласом, которых именуют Дугласами по старинной традиции - той же, которая заставляет именовать Уошингтона - Вашингтоном, а доктора Уотсона - Ватсоном. Причем почти во всех остальных случаях W в начале слова всегда пишется как "У", а не как "В" - Билли Уайлдер, Брюс Уиллис, Риз Уизерспун, Оуэн Уилсон, Робин Уильямс и так далее.
Режиссера Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) нередко почему-то именуют СкорЦезе. Но это уж совсем от безграмотности. Кстати, на самом деле его фамилия произносится как Скорсеси.
Актера Лиама Нисона (Liam Neeson) все время обзывают каким-то цитрусовым - Лаймом. А он Лиам - обычное ирландское имя.
Шотландца Юэна Макгрегора (Ewan McGregor) называют Эваном, чуть ли не Иваном. Но имя произносится как Юэн - только так.
Эштон Кутчера (Ashton Kutcher) все время называют Эштоном Катчером. Но он именно КУтчер (равно как и БУллок).
Дэвид Кэрредина (David Carradine) именуют Кэрредайном. Но его фамилия произносится именно как Кэрредин.
Какие еще ошибки часто встречаются - может, кто-то вспомнит?
Upd: Интересная статья на эту тему.
Вот сюжет дебиловат и перенасыщен деталями, которые никому не нужны. Главный злодей - совершенно серенький. Ле Шифр по уровню и харизме покрывает его, как бык овцу. Так что режиссера поменяли зря. Форстер нового Бонда не чувствует. Впрочем, вряд ли это только его вина.
Рецензию я написал, но она сначала выйдет в украинском журнале "Арена" (27 ноября) и только после этого опубликую ее на сайте.
Общий вывод - с пивом вполне можно посмотреть. Как продолжение новой бондианы - неплохо, но не более того.