Мастер и Маргарита / Master i Margarita
25.03.2024 54182   Комментарии (162)
7,0
Рейтинг IMDB: 7,5
Рейтинг Кинопоиск: 7,9
Рейтинг Экслера: 7,0
Бюджет: $13 млн. 
Вполне достойный авторский взгляд. Но я без восторгов.
Отзыв кота Бублика

Сценарист и режиссер законным образом переводят романную многослойность в субстанциальное единство булгаковской апперцепции, темперируя ее в транцендентальный поток писательского воображения, демиургическим образом проецируя свои фобии, прозрения, интуиции и фрустрации на окружающий мир.
Анна Ганжа, Искусство кино

Дорогие друзья, сказать что фильм ггг, это малое того что можно сказать. Страшно другое , если Вы не читали книгу, то посмотрев этот фильм у Вас врятли появиться желание ее прочитать. Вышла просто с чувством гадливости , пожалуйста не надо тратить Ваши деньги на деприсив плохого режиссера и сценариста. Да..... Так о чем этот фильм......да не о чем....
Галина

Метафоричен подлёт ведьмы к голове Ленина на его статуе. Мол, и он гигантская сатанинская сущность. Так авторы отметили 100-летие со дня его смерти.
Бим

Не успела Маргарита прийти на бал, как тут же стала королевой. И все давай целовать ее голое колено (и к тому же, женщины, ужас). Как будто все только и мечтали, чтобы кто-нибудь стал у них королевой. Такая чушь! Этот бал мертвых меня вообще взбесил. И без того кино не нравилось, а концовка совсем убила. И все это преподнесено в таком грязном, мрачном свете! Только и вглядывайся. 
Ольга

Все сравнивают с книгой, я ее не читала, могу судить только по сюжету. Понимаю еще, что он в нее влюбился с первого взгляда – увидел симпатичную мордочку, а она-то чего? Только глянула на него и прям сходу влюбилась, в такого страшненького, невзрачного мужичонку, каких вокруг много, и есть еще лучше. А потом говорит ему, что любит его больше жизни. Ну прям смешно.
Александра

«Я хочу, чтобы вернули моего любовника», - сказала Маргарита. Аж по ушам резануло. Сказала бы «моего любимого», что ли. А то «любовника». Как это звучит грубо! Маргарита мне вообще не понравилась. А ведь она в главной роли. Такая вся деланная, жеманная, строит из себя. Вдобавок еще и распущенная, что самое ужасное. Запросто раздевается догола, и плевать, что вокруг нее уйма мужчин, и что на нее вообще будет смотреть весь мир. В том числе и ее дети (о, ужас). Она и ходит голая, и лежит, и мужик ее лапает своей огромной пятерней по животу... Поражаюсь я таким артисткам, ничего святого. Мало ли как в книге написано, но книга – это ж не экран.
Раиса

Москва 1930-х годов. Известный писатель (Евгений Цыганов) наблюдает за тем, как спектакль по его пьесе о Понтии Пилате репетируют в московском театре, как вдруг буквально в одночасье его жизнь рушится: по распоряжению начальства спектакль снимают с репертуара - за критику власти, пропаганду религии и прочие смертные грехи. 

На заседании Союза писателей пьесу показательно критикуют и запрещают, бывшие коллеги, которые раньше восхищались пьесой, перестают с писателем общаться, и в итоге писатель становится полным изгоем. 

В какой-то момент пришедший в полное отчаяние писатель встречает некую Маргариту (Юлия Снигирь) - замужнюю женщину, несчастную в браке, которая влюбляется в писателя, становится его любовницей и музой. Она называет его Мастером. 

Под влиянием Маргариты Мастер начинает писать новый роман о себе, своем окружении, и о том, как Москву 30-х годов посещает иностранный консультант Воланд (Аугуст Диль) со своей свитой, и эта компания сильно влияет на жизнь тогдашней Москвы, что неудивительно, потому что на самом деле Воланд - это сам Сатана. 

В своем воображении Мастер постоянно разыгрывает сцены из своего нового романа, которым он очень увлечен. Он читает главы романа Маргарите, а также своему приятелю-сценаристу Алоизию (Александр Яценко). Однако Мастер не учел, что Алоизий будет не прочь занять его убогую квартирку в полуподвальном помещении, так что приятель-сценарист накатает на Мастера донос, а дальше - допросы, заключение и в итоге - психиатрическая больница и смерть. 

***

"Мастер и Маргарита" - одно из самых известных советских литературных произведений, и трудно встретить человека, который не читал этот роман Михаила Булгакова. Писал этот роман Булгаков 12 лет, причем роман остался незавершенным: его редактирование и сведение воедино черновых записей после смерти писателя осуществляла его жена Елена Сергеевна. Первую версию романа, в котором не было ни Мастера, ни Маргариты, Булгаков уничтожил в 1930 году. 

Напечатали же "Мастера и Маргариту" впервые в 1966 году (а точнее, в 1966 и 1967 годах, потому что сначала выпустили первую книгу романа, и только потом - вторую), причем текст был сильно цензурирован, а более или менее полную версию романа выпустили только в 1973 году. 

С экранизациями романа и вовсе было все очень сложно. Многие вещи, описанные в романе, было невозможно поставить в силу технических ограничений, а попытки упростить сюжет или вычленить из него какие-то отдельные линии - вызывали сильное неприятие читателей, которые знали роман буквально наизусть. 

Первоначальные две попытки экранизировать "Мастер и Маргариту" были сделаны за границей. Самая первая - телевизионный фильм Анджея Вайды "Пилат и другие" 1971 года. Вайда из булгаковского текста вычленил только сцены с Пилатом и Га-Ноцри, но перенес это в современность.  

Следующая как бы экранизация - югославско-итальянская картина "Мастер и Маргарита" 1972 года Александра Петровича, причем роман в полном виде, как мы помним, вышел на год позже. В этом фильме - внимание, внимание! - писатель Николай Афанасьевич Максудов, он же Мастер, присутствует на срыве репетиции спектакля по его пьесе "Понтий Пилат". Чиновники от литературы обвиняют автора во всяких смертных грехах, а именно идеологических просчетах, и спускают на него свору критиков. В общем-то, вот этой травле писателя картина и была, в основном, посвящена. И там рассказывалось о письме писателя властям, в котором пересказывалось известное письмо Булгакова Сталину. 

Далее был польский мини-сериал 1988 года "Мастер и Маргарита", и это уже можно было считать практически полноценной экранизацией, потому что постановщик Мацей Войтышко достаточно бережно перенес текст булгаковского романа в этот мини-сериал, который в общей сложности шел шесть часов.  

Затем пошли уже и отечественные экранизации. Одноименный фильм Юрия Кары 1994 года, как известно, имел несчастливую судьбу. Его 17 лет не могли показать из-за всяких проблем с правообладателями, затем показали в кино сильно урезанную версию и только потом выпустили на DVD оригинальную трехчасовую версию. Я ее пробовал посмотреть, но как-то не пошло совершенно, тем более что Кара в исходный текст романа принес немало отсебятины (чисто перестроечной, так что на Балу Сатаны тусовались Сталин, Ленин и прочие персонажи).  

Сериал Бортко 2005 года, где он пытался перенести роман на экран практически дословно, я тоже не смог посмотреть. Мне казалось, что я смотрю прилежные, но совершенно лишенные какого-то авторского видения иллюстрации к роману, а не экранизацию. Причем иллюстрации где-то были неплохими - прежде всего, благодаря хорошим актерам, - а где-то очень так себе, и я после пары серий решил бросить это безнадежное занятие. (Да и, если честно, у меня сама личность отбитого на всю голову сталиниста Бортко вызывает некоторое омерзение, от которого я не могу избавиться.)

Ну и вот теперь новая интерпретация (экранизацией в прямом смысле слова данный фильм не является) этого романа Михаила Локшина. Этот проект начался с покупки прав на постановку у наследников Булгакова Сергея и Дарьи Шиловских компанией "Марс Медиа" в 2017 году. Однако довольно быстро выяснилось, что наследники уже продали права в Голливуд, после чего "Марс Медиа" стали с Шиловскими судиться, и, судя по всему, до чего-то договорились, так как в 2018 году проект получил государственную поддержку от "Фонда кино", режиссером назначили Николая Лебедева ("Волкодав", "Легенда №17") и тот вроде как стал заниматься сценарием и раскадровками, но потом отправился снимать патриотическую клюкву "Нюрнберг", и "Марс Медиа" пришлось искать другого режиссера. 

Им стал Михаил Локшин, поставивший до этого хорошо принятую картину "Серебряные коньки" по сценарию Романа Кантора. Именно с Кантором Локшин работал над сценарием своей версии "Мастера и Маргариты".

После выхода фильма в январе 2024 года (съемки были закончены в октябре 2021 года, выпустить картину планировали в конце 2022 года, но ее выпуск отложили из-за войны) она привлекла к себе большое внимание публики. В основном, отзывы были благоприятные и даже восторженные. Многие посмотревшие говорили, что наконец-то появилась действительно достойная экранизация этого знаменитого и всеми любимого произведения. 

Одновременно по поводу этого фильма страшно возмутилась z-шелупонь, у которой начало все подгорать и взрываться по поводу того, что Михаил Локшин, во-первых, родился в Америке, где он прожил большую часть жизни, во-вторых, что Локшин явно и резко осудил вторжение путинской РФ в Украину, как и некоторые актеры, сыгравшие в фильме, ну и, в-третьих, что в картине типа как сгорает "сталинская Москва", которая "победила в 45 году" и все такое прочее. 

Подробно всю эту идиотскую вакханалию разбирать не буду, много чести, но если кого интересуют подробности, то в "Медузе" это все изложили в соответствующей заметке.    

Вернемся к фильму. Подход Михаила Локшина к его картине, в общем-то, несколько похож на подход Александра Петровича в югославско-итальянском фильме 1972 года. Тоже история писателя, спектакль по пьесе которого запретили и подвергли его остракизму, тоже история о том, как он в итоге начал писать свой эпохальный роман.

Сразу оговорюсь, ни о каком подражании или заимствовании речь тут не идет, просто похож сам подход, однако фильмы - совершенно разные. 

Постановщик мастерски делит картину на реальные истории из жизни Мастера со всеми соответствующими событиями - постановка спектакля, запрет спектакля, работа над романом, сжигание рукописи, допросы и сумасшедший дом - и его видения эпизодов из романа, над которым он работает. 

Мне поначалу несколько мешал тот факт, что, например, Патриаршие 30-х годов, где Воланд встретился с Берлиозом и Бездомным, а также Москва соответствующих годов показана в очень странно футуристической манере, однако я почитал интервью режиссера Антону Долину, и он там подробно говорит о том, почему он в картине воссоздавал именно Москву будущего - ту Москву, которая должна была быть возведенной по Генплану 1935 года, и этому помешала война. Потому что и в ранней редакции романа, написанного в 1932 году, Булгаковым указывается Москва 1945 года, то есть будущая Москва. 

Евгений Цыганов в роли Мастера мне сначала не понравился. Он вообще неплохой актер, но тут казался совсем безэмоциональным, да и фразы, которыми говорит его персонаж, казались предельно искусственными. Фразы - это точно не вина самого актера, но в общем и целом образ Мастера у меня тут не сложился, хотя я и не могу сказать, что я его прям совсем не принимаю.  

Сам режиссер говорил, что на роль Маргариты он довольно быстро выбрал Юлию Снигирь, а к Цыганову, который в реальности является мужем актрисы, он долго присматривался, и первые пробы были явно неудачные. Однако потом он понял, что только Евгений может достойно сыграть данную роль. 

Ну, он режиссер, ему решать, но нам с котом Бубликом Цыганов не то чтобы не понравился, но оставил равнодушным. В отличие, кстати, от Юлии Снигирь, сыгравшей Маргариту. Вот она понравилась на все сто, она сыграла отлично. Включая и невероятно сложную сцену Бала у Сатаны, которая и поставлена просто блестяще, насколько это вообще возможно, и сыграна совершенно замечательно. И тут еще отдельные комплименты постановщику Михаилу Локшину, который сумел сделать эту сцену предельно аккуратно, тонко, без какой-либо пошлости, при этом довольно близко к оригинальному тексту. (Он сам в интервью говорил, что ему не удалось воссоздать все аспекты этого бала просто из-за ограниченного бюджета, но то, что сделано - это получилось отлично.)

Воланд в исполнении немецкого актера Аугуста Диля - понравился. Ну да, у нас в голове образ Воланда - несколько другой, но он у каждого читателя романа - свой собственный, однако здесь он, наверное, максимально близок к усредненному представлению Воланда аудиторией. Так что явно - зачет. 

Сцены с Пилатом и Иешуа - очень небольшие, они занимают дай бог 10 минут фильма. Пилата сыграл датчанин Клас Банг  - обычно упоминают его роль в "Квадрате", но мне он намного больше понравился в отличном сериале "Заговор сестер Гарви", - и он тут прям отличный Пилат, но все это, конечно, показано предельно схематично. 

Со свитой Воланда мне как-то было сложновато. Хороший актер Юрий Колокольников в роли Коровьева, как мне показалось, был чересчур буффонадный. Мне по роману казалось, что Коровьев - он такой скорее ироничный, а не явно буффонадный. Но это исключительно мое представление, а постановщик, конечно же, имеет право на свою интерпретацию. 

Алексей Розин в роли Азазелло мне совсем не понравился, но и, скажем честно, в фильме роль Азазелло осталась где-то практически за скобками. 

Решение с котом Бегемотом, на роль которого пригласили неимоверно талантливого мэйн-куна Кешу  - мы с котом Бубликом одобряем целиком и полностью. Потому что любые попытки заменить настоящего кота каким-то двуногим убогим суррогатом - они неправильные просто по определению! 

Что в результате? В общем и целом - мы одобряем, нам понравилось, хотя и без восторгов. Это не экранизация "Мастера и Маргариты", что совершенно правильно, потому что сам роман экранизировать просто невозможно. Но это действительно достойное авторское видение, вполне имеющее право на существование. Не все актерские решения нам понравились, но они и не должны нам нравиться, они должны отвечать режиссерскому замыслу, который действительно хорош. 

Так что мы скорее сядем на скамеечку к тем, кому понравилось и даже очень понравилось. И камень в эту экранизацию (я бы сказал - интерпретацию) мы никак не кинем. 

Ершалаим! Ой, пардон. Аминь!

P.S.  Алилуйя, зачем-то добавил кот Бублик. 

P.P.S. Кстати, когда фильм только вышел, многие посмотрели его в галимой экранке с ужасным звуком и стали высказываться в соцсетях. Это их проблемы. Мы-то посмотрели уже в хорошем качестве, когда фильм стал доступен на KION (ссылка ниже). Однако должны сказать, что качество звука в картине - все равно почти ужасное. Часто ничего нельзя разобрать из диалогов. Но это нормально. Я помню, что в российских фильмах и сериалах такое встречалось постоянно - видимо, из экономии. Я просто от такого отвык: это, наверное, первый российский фильм, который я посмотрел с начала войны. Скорее всего, и последний. Этот я посмотрел только потому, что он снят до войны, и потому что о нем все говорили. 


Официальный трейлер:

© 1998–2024 Alex Exler
25.03.2024
Оценки по пятибалльной шкале
Зрелищность 4
Актерская игра 5-
Режиссерская работа 5-
Сценарий 5-
Кратко о фильме:
достойное авторское прочтение
Нужно ли смотреть:
вполне можно
Комментарии 162

Забавно, но никто так и не понял о чем роман. Например
1. Фраза "никогда ничего не просите, сами предложат и сами дадут" которая так нравится девочкам -- прямое отрицание заповеди "просите и дано будет вам", звучит логично из уст сатаны, но малограмотными воспринимается как инструкция к действиям по жизни.
2. Христос изображенный как блаженный философ с фразой "конечно, все люди добрые" -- полная чушь, настоящий в Писании говорил -- "зачем называешь меня добрым человеком ? Никто не добр кроме Бога".
3. Понтий Пилат срущийся с Каифой -- еще большая дичь, они работали больше десяти лет в крепком тандеме (евреи одинаково ненавидели что римлян, что первосвященников), после Пилата ни один прокуратор не сумел продержаться такой срок.
И т.д. Короче Булгаков своим романом задумал прогнуться под нынешнего сатану которого видел в Сталине, что удалось даже раньше чем роман издали.
24.07.24 14:26
0 0

Только сейчас посмотрел на айпитиви.
А хорошо!
А понравилось!
Ну мб на контрасте с бортковкой и каровской версиями, но прям что то живое есть
18.05.24 19:55
0 1

Посмотрел. В целом понравилось, за исключением пары моментов. Очень смазанный финал, просто вообще никакой, на фоне всего фильма. Бал - скучный и мелкий, даже у Бортко выглядело эпичнее, не говоря уж о описании в романе. Ну и Азазелло конкретный мискаст
06.04.24 19:59
0 1

Идея интересная, актеры хорошие, но попытка впихнуть всё в 2.5 часа экранного времени приводит к какой-то просто катастрофической суматохе, множество эпизодов понять просто невозможно, если не читать роман; необходимые для понимания детали или вообще пропущены, или даны дикой скороговоркой.

Хуже того, авторы постоянно переключаются с отсебятины, не имеющий отношения к роману, на почти дословное его цитирование, и обратно, и переходы эти выглядят совершенно неестественно. Такое ощущение, что кто-то установил сценаристам норму «в каждой сцене ровно столько-то процентов должно быть оригинальный текст», и они стараются как могут. Зачем?

В общем, сделали ли бы из этого мини-сериал на 2-3 серии, было бы вполне неплохо. А так, оставляет несколько странное впечатление.
04.04.24 22:11
0 0

булгакова таки опустили
04.04.24 06:55
0 0

В целом скорее понравилось, чем нет. Но постоянно ловил себя на мысли, что называть этот фильм экранизацией МиМ - то же самое что "Розенкранц и Гильденстерн мертвы" называть экранизацией "Гамлета". Если не знать книгу - смотреть никакого смысла и удовольствия. И Бегемот по картинке вроде и нормально, но голос, что-то бормочущий себе под нос - ну нет уж, увольте!
30.03.24 15:21
0 0

Мне очень нравится сериал Бортко. Очень уважителен к тексту, и актёры там все отличные. Мне очень нравится Бегемот у Бортко, когда в образе человека. В образе Кот там так себе. Новый фильм сначала было тяжело воспринимать,- какие же это М и М.? Потом я поняла, что это фильм про самого Булгакова ( может быть я это где то слышала), и тогда я смогла его воспринимать. Про то как Булгаков перенёс реальные события из своей жизни в роман. "Приложил " в нем ненавистных людей. Что фантазии были отчасти наркотические, поэтому сцена в варьете такая безумная и Коровьев такой психоделический). понравился Воланд. И очень понравился Пилат! Это действительно тот Пилат, про которого можно написать книгу и хочется посмотреть пьесу. ( я бы посмотрела Пилата Булгакова). Мощный, настоящий. Палач, который задумался. ( только не плач палач). У Бортко это была история про Га ноцри, а их и так снято не мало. Но все таки за Коровьева-Фагота было обидно. Морфий морфием, но Фагот это благородный рыцарь, который неудачно пошутил. Неприятно было видеть его как джокера курильщика. Фильм пересмотреть совсем не хочется. Тогда как сериал Бортко смотрим раз в год наверное.
30.03.24 14:11
2 2

Мне фильм не понравился. Только картинка неплохая.
30.03.24 08:17
2 0

"..роман остался незавершенным: его редактирование и сведение воедино черновых записей после смерти писателя осуществляла его жена Елена Сергеевна. " Удивилась, прочитав. Как будто Мариэтты Омаровны Чудаковой и не было вовсе.
29.03.24 23:49
0 1

Люто плюсую!

Мариэтта Омаровна форева! Ее лекции на Ютюбе есть в большом количестве. Они прекрасны.
31.03.24 15:43
0 0

Показатель мощного фильма - это ярко сыгранные отрицательные персонажи (Тарантино не даст соврать), так вот тут Воланд - просто блеск!!! Хотя на фоне фантасмагорической Москвы со всем ее зоопарком, еще неизвестно, кто там больший сатана...
29.03.24 22:12
0 1

фильм отличный!
но мне больше нравится такая маргарита
фото

фото

кстати Юлия сильно выросла как актриса, я ее помню только по фильму про Мак-сима, но там у нее попа была получше
28.03.24 06:04
2 0

Это российский фильм.
27.03.24 12:59
3 1

А название всё-таки зря сменили, это не экранизация романа...
27.03.24 11:46
2 1

польский мини-сериал 1988 года "Мастер и Маргарита",
Кстати, спасибо, надо бы глянуть.
27.03.24 02:30
0 0

С данным сериалом на сайте Алекса есть одна интересная дилемма.
Алекс посмотрел его по на российском ресурсе, заплатив за это денежку, этим опосредованно (поскольку большая часть налогов и сборов в рф идут на финансирование вторжения в Украину) оплатил часть ракеты/бомбы/снаряда/патрона (нужное подчеркнуть), который скоро полетит в украинцев.
27.03.24 00:41
11 1

Вообще то, как только фильм появился на Кионе, он уже через сутки появился на торрент трекерах в нормальном качестве. До этого там были только экранки.

Что касается людей проживающих в РФ - да, многие из невольно оплачивают за счет своих налогов это вторжение. И других вариантов у нет. Многие из них как раз не пошли в кинотеатры, чтобы лишний раз не помогать деньгами и не кормить монстра, а то что режиссер Локшин не получит ни копейки с этих денег думаю всем и так понятно. Но когда фильм вышел на стриминговом сервисе, доступ к которому у многих сам по себе, как дополнение к пакетам домашнего интернета, сотовой связи или в виде бонусов к иным услугам, то почему бы и не посмотреть, тем более что фильм действительно достойный и стоит внимания зрителей.
27.03.24 04:58
0 5

Хренасе клиника в голове у вас
27.03.24 03:13
0 4

Возможно, следующая экранизация будет, как Гайдаевский "Иван Васильевич" - о визите Воланда в путинскую Москву. Удивляется не атеистам, а весьма своеобразным "христианам", остальное можно и не менять.

Да простит Булгаков:

- Ты, Иван, – говорил Берлиоз, – очень хорошо и благочестиво изобразил, например, рождение Иисуса, сына Божия, но соль-то в том, что именно русские - народ-Богоносец, несущий учение Христа соседям-сатанистам на крыльях наших "Искандеров"...

Иностранец откинулся на спинку скамейки и спросил, даже привизгнув от любопытства:
— Вы — христиане?!
— Да, мы — православные христиане, — улыбаясь, ответил Берлиоз, а Бездомный подумал, рассердившись: «Вот прицепился, заграничный гусь!»
— Ох, какая прелесть! — вскричал удивительный иностранец и завертел головой, глядя то на одного, то на другого литератора.

– Вот что, Миша, – зашептал поэт, оттащив Берлиоза в сторону, – он никакой не интурист, а иноагент. Это русский релокант, перебравшийся к нам. Спрашивай у него документы, а то уйдет…

профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал:
– Имейте в виду, что Иисус не признал бы вас христианами.
– Видите ли, профессор, – принужденно улыбнувшись, отозвался Берлиоз, – мы уважаем ваши большие знания, но сами по этому вопросу придерживаемся другой точки зрения.
– А не надо никаких точек зрения, – ответил странный профессор. – Просто он не признал бы, и больше ничего.
– Но требуется же какое-нибудь доказательство… – начал Берлиоз.

Впрочем, у Локшина многое напоминает современность.
26.03.24 21:08
1 5

Многие из тех, кому не понравилось видимо шли именно на "экранизацию книги", хотя данный фильм таковой не является ну совсем никак. Это "фильм о книге и режиссёрское видение в каких условиях она писалась".
26.03.24 17:01
0 2

"экранизацию книги", хотя данный фильм таковой не является
Да, и поэтому название с "Воланда" зря сменили. Бабки-баблосики рулят-с...
27.03.24 03:10
1 1

Бездомный совсем не запомнился. Гармаш и Галкин куда колоритнее были.
Маргарита - мой краш. Очень хороша. Мастер - ровно как в книге.
Воланд - просто отличное попадание в образ. Очень понравилась фишка с пропадающим акцентом.
Отдельное спасибо за подборку отзывов в эпиграфе!
26.03.24 12:51
1 6

Самое интересное, что Патрики будущего находятся в Питере на Московском проспекте...https://maps.app.goo.gl/jpKGjRzPSPjotQmKA
26.03.24 12:08
0 2

Друзья, подскажите, пожалуйста, возможно ли посмотреть фильм на Кион за границей? В браузере пишет ошибку, с ВПН тоже, приложение не находит в AppStore. Есть кто-то, у кого получилось на Кион посмотреть не в РФ?
26.03.24 12:06
0 0

zona приложение работает везде
28.03.24 20:48
0 0

Kino.pub, hdrezka.co
26.03.24 16:00
0 0

Вот вроде со всем согласен - да, авторская версия, понимаю.
Но блин книга архимногогранна, а в кино красной нитью зафигачили любовную историю, практически полностью выбросив Иешуа и евангелие от сатаны.
Да нет, я понимаю, что такую супергнигу не уместить в 2.5 часа. Однако любовными историями нас не удивить.
Но за Москву соцреалистично-нуарно-стимпансковскую респект
26.03.24 11:08
0 7

Плюсую.
Пожалуй, пойду пересмотрю
А я перечитаю. А прикольно - вроде один автор, а Собачье сердце удалось не хуже книги, а МиМ кто бы ни пытался - выходит максимум на твердую троечку (сериал)
(Да, я знаю, что идиот Бортко переснял итальянский фильм кадр в кадр, пригласив великолепных актеров)
29.03.24 11:35
0 0

книга архимногогранна, а в кино красной нитью зафигачили любовную историю, практически полностью выбросив Иешуа и евангелие от сатаны.
Убрали важные философские посылы, к примеру, в конце, когда Иешуа говорит Мастеру, что он не заслужил свет, но заслужил покой. И Иешуа убрали и лунную дорогу с Пилатом.
А ведь именно эти вещи у Булгакова и особенно ценны.
Ну и технически, звук стыдный.
Нет, не понравилось совсем. Сериал с Басилашвили куда как лучше. Пожалуй, пойду пересмотрю лучше его.
27.03.24 22:34
1 4

Алоизий Могарыч в исполнении Александра Яценко - гениален как мне кажется. Стопроцентное попадание в образ современного Иуды!
Звук и краски - чудовищны. Смотрел в хорошем кинотеатре в первый день премьеры.
26.03.24 11:01
1 3

Диль классно сыграл "Нездешнего". Любой русский актер смотрелся в этой роли бы привычно и неуместно, как и в старых экранизациях.
Остальное в фильме - согласен, "без восторгов". И да, звук в 5.1 отвратный.
Фильм должен был сохранить свое старое название - "Воланд", ибо много выброшено из сюжета романа (поэтому и нельзя назвать этот фильм полноценной экранизацией). Или даже "Мастер и Воланд".
26.03.24 07:39
1 4

Мне так далеко не показалось. Воланд (и в какой-то степени Мастер, да, но он скучновато-картонный) здесь - фокусные (фокальные) персонажи, Диль на себя все внимание тянет.
26.03.24 09:58
0 0

Но ведь он именно о Мастере и Маргарита. Воланд здесь второстепенный персонаж.
26.03.24 08:19
0 1

Сплошное разочарование:
от кастинга, от сценария, от рецензии
26.03.24 06:57
6 6

от комментариев. Да и погода... Хотя, нет, погода как раз нормальная.
26.03.24 08:49
0 6

В целом весьма понравилось, жаль что кастинг настолько неровный.
Маргарита, Воланд, Пилат очень хорошо. Коровьев тоже понравился, не разделяю всеобщего негатива по отношению к нему. Вообще не люблю буффонаду но тут она как по мне очень в тему.
На контрасте режут глаз откровенно неудачные роли. Мастер не то чтобы совсем уж плох но просто нудный и плоский, что для главной роли недопустимо. Азазелло абсолютно невнятный, Гелла это вообще ужас какой-то, на их унылом фоне жгущий напалмом Коровьев просто в одно лицо вытаскивал сцены со свитой Воланда. Не без помощи кота конечно, большинство сцен с ним весьма неплохи хотя местами анимация была сделана корявенько.
Надо будет пересмотреть еще раз как-нибудь. Звук действительно был не очень, разборчивость диалогов плохая хотя смотрел в 5.1
26.03.24 01:00
0 2

нудный и плоский,
он и в книге такой
Странно его так воспринимать. Он, в первую очередь, несчастный.
Впрочем, в данном конструкте, это, как и многое другое, не передали.
27.03.24 22:38
0 0

Согласен. Когда уже отправил камент захотелось дописать что в принципе он и в книге такой но в итоге забил).
И мне кажется что процентное содержание Мастера в фильме больше чем в книге, поэтому его нудность весьма утомительна.
26.03.24 21:25
0 0

нудный и плоский,
он и в книге такой
26.03.24 09:54
1 4

Не смотрю мордорское кино по известным причинам. Но здесь и Локшин, который поддерживает Украину, и любимый с детства роман. Короче, посмотрел.
Получилось много и сумбурно, спрячу под спойлер.
Начну издалека.
В романе можно выделить три основные сюжетные линии: историческая - строгое и последовательное изложение последних дней Иешуа Га-Ноцри в Иерусалиме и сопутствующие этому события. Вторая и третья сосуществуют в одном временном потоке: любовная драма Мастера и Маргариты на фоне событий СССР 30-х годов и эклектичная буффонада явления Воланда сотоварищи народу в Москве.
Из позитивного: прекрасно прорисован город, который должен быть построен по проектам Госплана. Готично, мрачно, величественно и копия архитектуры планируемых зданий Третьего Рейха. Такой себе закат империи.
Символика. Расположенные крестом окна в палате Мастера, вид из окна кабинета на Лубянке, куда пригласили Мастера - распятые на крестах люди во дворе, в сцене погони Бездомного за Воландом со свитой, последний уходит от поэта по воде ночной реки - просто превосходно.
Очень понравился подход к языку. В Иерусалиме герои говорят на латыни и арамейском, Мастер и Воланд ведут беседу на немецком, отличный качественный подход.
А в остальном все довольно уныло. Длинный нудноватый производственный роман М & M на фоне строящегося совка и коротких клоунских выступлений мистических гастролеров.
Выброшено в угоду "авторскому видению" почти всё: от истории Иешуа остались пара эпизодов, от бесчинств Сатаны и его слуг - буффонада в театре...
Все то, чем подкупает книга - смесью жанров - рыцарский романтизм, детектив, сатира, мистика и сказки, все осталось "за кадром".
Из эпизода со Степой Лиходеевым в Ялте осталось 30 секунд того, как Степа приходит в себя в ванной и спрашивает "где я?". Вспомните сколько событий происходит только вокруг одного этого эпизода.
Нет Римского (равно как и леденящего фрагмента с охотящейся на него Геллой), нет Поплавского, из сцены в театре выброшен сеанс разоблачения председателя акустической комиссии. За ненадобностью упразднены грач за рулем летающего авто, полет Маргариты на шабаш (а там практически гоголевское описание белой скалы, купания в озере и т.п.), сцены проделок Коровьева с Бегемотом в Доме Литераторов, в магазине... Даже финальная сцена отбытия Воланда, когда "ночь разоблачала обманы", возвращая истинный облик героям, урезана до смешного... Про Бал Сатаны даже говорить не хочется.
И при всей схематичности подхода к материалу полнейший мискастинг. Более-менее согласен с выбором (ну, и актерской игрой) Снигирь и Цыганова, но все остальные, включая визгливого Диля (вспомните, что в тексте романа у Сатаны глубокий бас) и особенно Азазелло "на минималках" - это п...ровал.
26.03.24 00:06
2 9

Господи! Всего восьмая минута фильма - а уже хочется бежать к консультантам, роняя тапочки и взывая к небу! Кто ж так колет-то, твою-то мать! Кто! Это ж не "Кавказская пленница", надо двумя пальцами за иглу - шлёп! - пациент чувствует удар пальцев и на его фоне укол - неразличим. А она как свинью к холодцу закалывает...
25.03.24 17:39
5 4

Господи! Всего восьмая минута фильма - а уже хочется бежать к консультантам, роняя тапочки и взывая к небу! Кто ж так колет-то, твою-то мать! Кто! Это ж не "Кавказская пленница", надо двумя пальцами за иглу - шлёп! - пациент чувствует удар пальцев и на его фоне укол - неразличим. А она как свинью к холодцу закалывает...
Пардон, но ведь так «колет» медсестра, которой ощущения пациентов небезразличны. А этой-то по барабану. Так что все правильно
01.04.24 10:08
0 0

надо двумя пальцами за иглу
А это нормально — хватать грязными пальцами за стерильную иглу? Я далёк от медицины, просто интересуюсь.

Блин, придётся все-таки смотреть, а не хотелось 😄
25.03.24 13:54
1 3

трудно встретить человека, который не читал этот роман Михаила Булгакова
Меня терзают смутные сомнения... Эту рецензию писал тот Экслер, который всё ещё живёт в рашке?
Кара в исходный текст романа принес немало отсебятины
По-моему, это как раз хорошо. Экранизация — это другое произведение, связанное с оригиналом, но другое.
Сцена, где Гармаш-Бездомный ломится в Кремль с криком «у вас там нечистая сила!» — это вообще супер.
сама личность отбитого на всю голову сталиниста Бортко вызывает некоторое омерзение
Невозможно не согласиться. Тем более, что Бортко местами явно плагиатил. Сцена, где Коровьев чешет Бегемота за ухом явно слямзена из фильма Кары, например.

Но две вещи Бортко сделал абсолютно правильно. А именно, выбрал актёров на роли Воланда и Азазелло. Басилашвили — актёр огромного таланта, и Воланда он сделал невзирая на возраст. А Филиппенко получил возможность продемонстрировать свой размах, так как у Кары он играл как раз Коровьева, и это два абсолютно разных персонажа.
Mit
25.03.24 13:47
2 7

Басилашвили меня изумил, потому что визуально не походит на Воланда, и я была уверена,
27.03.24 22:42
2 0

Басилашвили меня изумил, потому что визуально не походит на Воланда, и я была уверена, что впечатление будет испорчено. Но он был совершенно органичен.
26.03.24 23:03
0 2

После просмотра фильма очень рекомендую, тем , у кого будут вопросы типа
"Фу. самодельщина, от романа ничего не осталось", "Где тут Булгаков ?" и т.д.
посмотреть вот этот отличнейший разбор на YouTube

Девушка очень хорошо и эмоционально все объясняет.
25.03.24 13:06
1 18

Про звук я уже много раз писал - вся проблема российских фильмов это неумение звукорежиссеров делать из 5.1 нормальный 2.0 звук, делают чисто механически этот даун-микс,
в результате голоса из центрального канала забиваются музыкой и эффектами из других каналов, а надо специально готовить 2.0 дорожку ОТДЕЛЬНО.
Почему нет проблем со звуком в российских сериалах? Да там 2.0 изначально сделана и никаких проблем со звуком , с разборчивостью речи, именно в российских сериалах никогда не было.
И у Премьера и у Киона и в сети этот фильм можно смотреть в 5.1 , помимо 2.0.
В 5.1 никаких проблем с разборчивостью диалогов нет, как нет их и у многих других российских фильмов.
А вот когда мы смотрим пиратский перевод с торрентов англоязычных фильмов, то там уже друзья-пираты руку набили и проблем с разборчивостью перевода нет ни в каких вариантах.
Причем старые студии перевода ( Lost film как классический пример ) упорно не хотят принимать 5.1 звук и все свои переводы , хорошие да, но делают в 2.0
Более молодые студии делают 5.1 и очень хорошего качества кстати.

Вывод: Приобретайте домашние кинотеатры, граждане, они в общем-то не зря были придуманы. На худой конец хороший SoundBar с возможностью разделения трех фронтальных каналов, когда они есть в звуковой дорожке, ну а если вы продолжаете просмотр строго "по-старинке", в стерео динамиках телевизора, то не удивляйтесь, что иногда с диалогами будут проблемы и не звукорежиссеры самого фильма в этом виноваты .
25.03.24 13:03
2 4

У меня тоже такой вопрос, но тем не менее это факт - не могут они сделать нормальный трансфер 5.1 > 2.0 , на многих свежих фильмах в этом убедился, там где изначально существовала дорожка 5.1 , для кинопроката которую делали.
И страдают этим ТОЛЬКО российские фильмы последнего времени.
Думаю один криворукий где-то сидит и всю малину портит.
Это как есть студия пиратского перевода "Музобоз", какой идиот там занимается накладыванием перевода я не знаю, но при неплохом переводе в момент , когда говорит переводчик намертво давятся все сторонние звуки и сильно слышен шумодав, как он включается перед переводчиком и выключается после. Смотреть невозможно в принципе.
26.03.24 10:55
1 0

вся проблема российских фильмов это неумение звукорежиссеров делать из 5.1 нормальный 2.0 звук
Меня терзают смутные сомнения...
У меня стерео колонки на компе. Смотрю фильмы всегда с дорожкой 5.1. Т.е. всегда с даунмиксом средствами плеера/кодека. Т.е., как вы выразились - "чисто механический даунмикс". И никогда проблем с разборчивостью речи нигде не возникало. Так почему же у звукорежиссеров вручную получается каша?
26.03.24 09:38
0 3

Я сейчас говорю только о проблеме различимости речи из-за некорректного трансфера 5.1-2.0 , почти все последние хорошие российские фильмы страдают от этого. Тот же "Снегирь " Хлебникова, там пол команды говорят одновременно, в стерео вообще все в кашу сливается.
Музыка хорошая тоже встречается кстати, в тему беседы можно например вспомнить отличный саундтрек Корнелюка к сериалу Бортко .
25.03.24 18:52
0 1

Все познается в сравнении, попробуйте в 2.0 послушать и вам этот эпизод , где вы не расслышали пару слов, покажется раем.
Я тут как то случайно решил "Аритмию" пересмотреть со стриминга , 30 мин мучений, зашёл на торренты, а там 5.1 скачал и нормально досмотрел. Иногда , если у нашего фильма звук 2.0 , пытаюсь через ресивер его как 5.1 разложить. Из дерьма конфетку не сделаешь конечно, но чуть разборчивее становится. К счастью новые фильмы российские все чаще и чаще выкладываются и на стримингах и на торрентах с 5.1 уже .
25.03.24 18:43
0 1

Про звук я уже много раз писал - вся проблема российских фильмов это неумение звукорежиссеров
Абсолютно согласен.

в результате голоса из центрального канала забиваются музыкой и эффектами из других каналов
А зачем вообще нужна громкая музыка во время диалогов? Не говоря о том, что у 90% современных российских актеров явные проблемы с дикцией и их речь крайне трудно разобрать даже в полной тишине...

Почему нет проблем со звуком в российских сериалах?
Почему нет проблем со звуком в российских сериалах? Они есть, и точно такие же: неразборчивое бормотание большинства актеров и актрис плюс навязчивая музыка, которую будто специально делают еще громче во время реплик. И ладно бы еще музыка была хорошей, а то зачастую как будто композитор Керосинов ее изобретал...
25.03.24 17:21
0 3

У меня отличнейший 5.1 звук и тем не менее пару фраз было не разобрать даже после нескольких перемоток.
25.03.24 14:21
0 3

Возможно, людям, которым не понравилась эта экранизация в том числе подспудно не нравится то, что из фильма сделали драму. Роман тоже в каком-то смысле драма, но конец там можно рассматривать как позитивный. В фильме же ничего позитивного нет. И сама интерпретация как бы более жизненна, вся чертовщина перенесена в область фантазий.

В общем, мне очень зашло.

И да, визуально фильм во многом перекликается со всем советским культурным авангардом тех времен. И напоминает все проекты, которые, слава богу, не реализовались. То есть можно вспомнить и Родченко, и Маяковского, и Иофана. И поэтому мне тоже очень зашло.
25.03.24 12:28
1 7

Про звук меня всегда удивляет. Как иностранное кино или сериал продублировать на русский - звук обычно отличный, причём как в официальном дубляже, так часто и в неофициальных. А как своё кино или сериал - так звук говно почти всегда, даже при очень достойной картинке.
25.03.24 12:24
0 2

Робак, например, неплохой же артист; но слушать его - проще послать фильм нафиг.
Вот да, кстати, Робак — в первую очередь. И Антон Васильев ещё, посмотрел как-то с ним почти подряд два сериала — в обоих уши болели от напряжения.
26.03.24 20:29
0 0

Изредка смотрю российские сериалы — часто приходится напрягать уши, порой даже перематывать, чтобы понять реплику, и иногда даже это не помогает.
Да, это действительно поражает. Потратить кучу денег на разные спецэффекты и сэкономить три рубля на озвучке? Робак, например, неплохой же артист; но слушать его - проще послать фильм нафиг.
26.03.24 18:52
0 0

а вот сериалы в 2.0 без проблем
Такое ощущение, что в современных отечественных сериалах потом звук в студии вообще не перезаписывают. Как на съёмочной площадке в нескольких метрах от микрофона набубнилось, так в релиз и пошло. Изредка смотрю российские сериалы — часто приходится напрягать уши, порой даже перематывать, чтобы понять реплику, и иногда даже это не помогает.
26.03.24 11:12
0 2

Написал уже выше подробно. Слушайте российские ФИЛЬМЫ только в 5.1, там где он есть изначально, и будет вам счастье, а вот сериалы в 2.0 без проблем.
25.03.24 13:04
4 0

Особенно порадовал обзор Галины из эпиграфа.
25.03.24 12:22
0 1

А мне понравилось.
На мой взгляд идеальная "экранизация", которая экранизирует так, что это совсем другое произведение. И особый эффект - смотреть этот фильм в эмиграции )

Единственное, чем недоволен - могли б режиссёрскую версию выпустить и добавить часик еще времени про Иешуа. Но нет, так нет.

Смысл этого фильма что это отличная антиутопия, которая совершенно четко вышла в свое время. И время этой антиутопии отлично попадает на то что происходит. Весь этот новояз, лозунги, монументальная Москва из страшных советских генпланов, травля, партсобрания.... В общем, именно то что сейчас и надо.
А сравнивать с оригинальным текстом - ну зачем? Название только общее, и все. И никто никогда не сможет МиМ снять так, чтоб понравилось фанатам.
25.03.24 12:14
2 13

Мне понравилось. И рецензия тоже, цитаты в эпиграфе вообще огонь.

Присоединюсь, что звук в кино был сведён отлично.
111
25.03.24 12:09
1 1

Эпиграф никогда не разочаровывает!
25.03.24 12:36
0 2

Очень люблю данную книгу, но, скорее всего, уже никогда не буду смотреть ничего российского.
25.03.24 12:07
3 6

Фильм отличный. Воланд — вообще бомба. Как сказала одна знакомая, «наконец-то Воланд — не уставший интеллигент, а настоящий демон». При первом просмотре немного сбивало с толку распараллеливание двух историй (писателя и Мастера), но при втором просмотре всё встало на свои места. Маргарита прекрасна, Мастер пресноват, но тоже неплох. Отличный Иван Бездомный. После фильма с удовольствием перечитал книгу!
25.03.24 11:45
2 17

"У каждого свой Воланд" 😄 У Булгакова он показался мне более рыцарственным аристо, у Диля - более демоническим и инфернальным бесом-трикстером, у Басилашвили - более советским пожилым интеллигентом 😄
точно не тот, которого Басилашвили изобразил.
Это верно.
27.03.24 11:40
1 0

Просто у Булгакова несколько иной Воланд.
Мне наоборот показалось, что именно такой. Но уж точно не тот, которого Басилашвили изобразил.
26.03.24 11:09
1 1

Воланд — вообще бомба. Как сказала одна знакомая, «наконец-то Воланд — не уставший интеллигент, а настоящий демон».
Именно! До визга. Просто у Булгакова несколько иной Воланд.
26.03.24 07:47
0 2

Мэйн-кун Кеша вытащил фильм. Кожаные там вообще не нужны по сути.
25.03.24 11:37
4 3

Жаль, Филиппенко не сняли )) У него бы флеш-рояль по М&М бы потихоньку собрался ))
25.03.24 11:13
0 20

О-о, это я бы посмотрел!
В «Звезде и Смерти Хоакина Мурьеты» он очень инфернально сыграл Смерть.
27.03.24 11:47
0 2

В роли Воланда
О-о, это я бы посмотрел!
27.03.24 11:40
0 1

В роли Воланда, да. )

и трудно встретить человека, который не читал этот роман Михаила Булгакова

Пока читал рецензию, мимо прошло не меньше сотни людей, никогда его не читавших. И это я ещё напротив книжного магазина стою.
Подозреваю, что Экслер, выглянув из окна, ещё сотню увидит.
25.03.24 11:10
2 6

Из людей, которые прочитают эту рецензию.
25.03.24 12:38
0 1

Ну, в основном согласен, хотя Снигирь не понравилась, точнее, не понравились упорные попытки сделать из неё Еву Грин из Казино Рояль. В книге она яркая, страстная, сильная, а тут весь фильм сутулится и ноет. Понравились только сцены с Пилатом, Диль, ну и декорации, остальное просто плохо. Цыганов невероятно уныл и при этом пафосен, свита дебильная, 3Д кот бедный. Переделку книги обсуждать нет смысла, это видение режиссёра и он имеет на это право, но плохо играющих актёров ничем не оправдать. На уровне остального местного шлака фильм неплох, но если объективно, то троечка.
25.03.24 11:07
3 7

Очень понравился фильм. Книгу читал когда-то, тоже удовольствие получил. Но в процессе чтения куски про Пилата и Христа показались самыми скучными частями и соответственно их сокращение в данной экранизации было для меня плюсом. Снигирь отличная Маргарита, жутко красивая. Буду еще пересматривать. Звук да, был не особо, пару раз фразы было не разобрать, несмотря на 5.1.
25.03.24 11:02
1 9

Мог существовать такой человек? Почему нет, чудаков во все времена хватало, ничего божественного в этом нет, как и невероятного, ф
У вас очень примитивное понимание, вы не понимаете концепцию.
27.03.24 23:08
0 0

Библию, помню, читал лет в десять.
В 10 лет у меня был только Таксиль 😄 "Песок - неважная замена овсу", но мне очень тогда зашло 😄
27.03.24 11:43
0 0

А мне наоборот. Я воспитывался в атеистической среде, как, наверное, абсолютное количество советских людей, потому историю Христа знал только в очень общих чертах, а тут - откровение.
Все мы здесь, в общем, из одного времени; но Библию, помню, читал лет в десять. Адаптированную, сокращённую, с иллюстрациями Доре, кажется, болгарское издание. Или польское? С тех пор дал себее труд прочитать полностью, а то какой смысл посещать музеи, где не только "Два треугольника, красный и синий" (с), а ещё и старые мастера? Да и в хорошей литературе столько отсылок к "книге книг", что многое вообще же не понять было бы.
26.03.24 18:42
0 1

Когда вышел роман Пелевина "Generation П", я был под большим впечатлением и порекомендовал её другу. Тот сказал, что тоже понравилось, только вот несколько страниц бреда в середине, набранные курсивом, пропустил (речь вызванного духа Че Гевары).

Я так и сел. Ключ к смыслу всего произведения, отсылки к которому будут потом неоднократно встречаться в последующем повествовании. Вместо этого друг удовлетворился набором смешных прибауточек из жизни рекламных агентов, во что превратилась в результате книга.
26.03.24 08:32
0 5

Я эту книгу первый прочитала в 12 лет запоем за два дня. Правда историю Пилата и Иешуа читала по диагонали, т.к. тогда мне это было совсем не интересно, я много из их бесед просто не понимала. Но с возрастом и получением некоторого жизненного опыта эти сцены стали моими любимыми в романе, т.к. с жизненным опытом пришло и понимание того, о чём говорили прокуратор и бродячий проповедник и, пожалуй, сочувствие к Пилату.
25.03.24 14:36
0 7

Я ее читал лет тридцать назад, возможно жизненного опыта не хватало эти куски понять. А события в москве чисто приключения, говорящие коты, тетки голые летают, головы отваливаются, лепота!
25.03.24 12:37
0 1

в процессе чтения куски про Пилата и Христа показались самыми скучными частями
А мне наоборот. Я воспитывался в атеистической среде, как, наверное, абсолютное количество советских людей, потому историю Христа знал только в очень общих чертах, а тут - откровение.
25.03.24 12:29
0 7

Но в процессе чтения куски про Пилата и Христа показались самыми скучными частями
Первый раз читал книгу в читальном зале Никитинской библиотеки в Воронеже, будучи еще студентом. И при первом чтении сцены в Ершалаиме показались лишними, скучными, оторванными от основной темы книги... С тех пор перечитывал книгу много раз, последний - после просмотра этого фильма Локшина. И уже давно считаю эти сцены лучшим, что есть в книге. Все сказки и религии когда-то имели в основе реальные события. Появление в то время человека не от мира сего, убежденного в доброте всех людей, даже в доброте Марка Крысобоя... человека, который обладал невероятной харизмой и верой в людей, и силой убеждения... Мог существовать такой человек? Почему нет, чудаков во все времена хватало, ничего божественного в этом нет, как и невероятного, фантастического. Он погиб на кресте, а легенда осталась... дальше вы знаете, Бог-сын, христианство, и т.д. и т.п.
25.03.24 11:39
2 8

Свита Воланда реализована в манере классического театра гиньоль - если быть в теме, это доставляет, если не быть в теме, это вымораживает.

Фильм примечателен тем, что в нем происходит с порогами вхождения. Именно с порогами, а не с порогом, ведь сработали в двух направлениях.

С одной стороны, сильно опустили порог вхождения в тему признаков времени, прямым текстом объяснив то, что в книге подано через иносказания, - отсюда и вопли ваты, что снова напихали кровавой гебни, которой в книге не было, - всё там было, просто вам не по уму оказалось это понять, совколюбы вы мои.

С другой же стороны, видеоряд фильма требует от зрителя осведомленности в вопросах культуры, архитектуры, истории.

Родченковские и не только мотивы в урбанистике, "Преображенский," заведующий клиникой, папироска Булгакова, тот же гиньоль - и много чего еще.

В этом, пожалуй, ошибка создателей фильма - они вложили кучу усилий в то, что пройдет мимо очень многих зрителей, - и не дожали в "очевидном".
Фильм получился странным, но у этой странности есть обоснование, которое, увы, видно далеко не всем.

Мне фильм очень понравился, хотя и я, наверняка, очень многое не заметил.
25.03.24 11:02
1 20

Зато Москву сожгли - это искупает.
28.03.24 11:56
0 4

гиньоль
гиньолем, он присутствует, конечно, за что им честь и хвала, но то, что создатели выбросили такую вкусную для сего жанра сцену "охоты" Геллы на Римского - это вызывает непонимание и неприятие.
26.03.24 07:55
1 2

Мне фильм очень понравился, хотя и я, наверняка, очень многое не заметил.
Именно такое же ощущение: реальность и псевдореальность переплетены как слоеный пирожок, осталось приятное послевкусие, но также имеется и ощущение, что не все распробовал. Жду выхода в онлайне на платформах, на которых подписан, для пересмотра.
25.03.24 13:45
0 4

Кто-то, "говорят", божился что после "начала" войны смотреть российские фильмы и глядеть "на все эти рожи" не сможет больше никак. Видно, постоянная фиксация на "а что ещё выпернула из себя рожа путена/других" помогла хорошему русскому справиться с проблемой.

P.S. Фильм не смотрел, рецензию не читал, не горжусь, поговорить об этом (больше) не хочу. Настроение после дочитывания автарскага телеграм-канала до конца ночью (за несколько ночей) просто вконец испортилось.
25.03.24 10:54
31 2

я не знаю, где мне ещё получать актуальные данные про войну (/-ы, как минимум, ситуация в Израиле меня тоже интересует), узнавать больше о мире
А BBC не подходит?
26.03.24 08:22
0 0

не хочу больше сюда возвращаться.
Прощевайте.
26.03.24 08:11
0 4

Я, возможно, выгляжу идиотом, потому что нечто, что является "последней каплей", заставляющей что-то высказать, обычно является чем-то самим по себе довольно или абсолютно пустячным.

Надо, наверно, всё-таки высказаться нормально - я ничуть не вижу себя вправе высказаться (в смысле, претензии предъявлять) по поводу модерации хозяина блога, но мне не нравится, что я лично всё чаще не могу высказать то что я думаю на самом деле со всем убеждением, и считаю правильным, потому что вижу как передо мной за примерно те же слова пожизненно банили кучу других. При этом, демонстрирующим тем или иным способом психопатичную бесчеловечность кремлеботам и людям, раз за разом разводящим личные срачи, здесь, по моим ощущениям, довольно вольготно (ну или виртуала всегда завести можно).

Для меня этот блог - последняя известная мне свободная русскоязычная площадка, и я не знаю, где мне ещё получать актуальные данные про войну (/-ы, как минимум, ситуация в Израиле меня тоже интересует), узнавать больше о мире, и писать по-русски, единственная "общая" (неспециализированная т.е.) площадка, которой я 25 лет и вообще до сих пор пользуюсь. Но после последних дней тут и в телеграм-канале (последнюю пару сотен постов с почти всеми комментами перерыл) мне тут стало опять неуютно, конкретно из-за позиции (-ий) АБЭ по паре вопросов, (в ~95% критичных согласен, конечно).

Возможно и зря пишу, и сегодня не хочу больше сюда возвращаться. Не особо вдаясь в детали это сообщение на мой взгляд всё ещё имеет мало смысла, а вдаваться в них я сейчас не хочу.

Ощущением личного "реактивного" полу-кризиса в последние месяцы обострено, почему и стараюсь в последнее время, чем читать и писать что-то тут, лучше учиться и музыкой заниматься, да хоть и сериалы смотреть...
25.03.24 13:13
7 2

рецензию не читал
а если бы дочитал, то не выглядел бы идиотом.
111
25.03.24 12:06
2 12

Так бывает - человек вам безразличен, но небезразлично, знает ли он об этом.
25.03.24 11:07
0 9

Фильм не смотрел, рецензию не читал
Но коммент - оставил.
25.03.24 11:04
1 19

Однако должны сказать, что качество звука в картине - все равно почти ужасное.
Смотрел в кинотеатре - качество звука обалденное. Так что звук испортили при выпуске на платформу.

И сам фильм понравился. Большинство, кому не понравился, ждали увидеть иллюстрации к роману, а не самостоятельное произведение. И, кстати, роман Булгаков переписывал множество раз, и то, что представил Локшин очень близко к первоначальным Булгаковским вариантам.
25.03.24 10:50
0 9

Мне понравилось даже в экранке.
То, что это интерпретация, делает фильм интересным и в сюжетном плане — дотошная нудная экранизация Бортко, несмотря на гениальных актеров, даже не вызывает желания вспоминать о ней.
А вот ирония, по которой доверенное лицо Путина Гуськов играет НКВД-шного стукача Майгеля, а Ярмольник — садиста-психиатра, это супер — не зря в январе Ярмольник начал что-то там высказывать на упреждение эффекта.
25.03.24 10:48
0 14

Возможно, из-за того что перечитывал роман всего раза четыре, а не больше, и это было давно - фильм понравился. Да, некоторые сцены и персонажи не такие, как себе представлял, но по мне - реально качественная и точная постановка.

Самое интересное, это видеть сколько из около-литературной сволочи в фильме играет актёрская сволочь из реальности.
25.03.24 10:44
1 5

Однако должны сказать, что качество звука в картине - все равно почти ужасное.
Странное дело. На большом экране звук был нормальным.
25.03.24 10:35
0 5

Я посмотрел в голимой экранке, бо в Украине его точно не покажут. И мне очень понравилось. Наконец сняли достойно, а не лубочно-дешево, как Бортко (при том, что его Собачье сердце шедевр, но тут скорее заслуга самого Михал Саныча, его проза очень драматургична). Что лишний раз доказывает, что настоящее кино - это об идее, а не спецэффектах. Конечно, пересмотрю и в качестве. Единственное, что не хватило - и с этим я согласен с рецензиями - это юмора, всего того издевательства над совками, что проделывала свита Воланда. Фильм получился невеселым. Ну так время такое. Но за финальную сцену горящего ершалаима-масквы отдельное спасибо.
25.03.24 10:34
2 17

Согласен, отдельные эпизоды забавны. Например, как они обыграли то, что Цыганов и Яценко играли в "Оттепели", когда Алоизий Могорыч рассказывает замысел мюзикла про любовь агронома и доярки - то, что как раз снимали в "Оттепели". Но в целом фильм не про юмор.
25.03.24 16:15
0 5

Единственное, что не хватило - и с этим я согласен с рецензиями - это юмора
Ну, с Лиходеевым было смешно - Башаров прекрасно изобразил себя.
25.03.24 15:28
0 6

Хрень одноразовая авторская ятаквижуальная. Как фанфик-апокриф годится, тогда название менять надо было, а не хайпожорить. Кот и свита просто чудовищный отстой. Локации безумны, но шикарны. Москва в Питере, гидам добавилось тем для разговоров. Остальное на любителя. Интересно, что во время проката в новостях был замёрзший кот и горевший цирк-варьете - театр Сатиры. На сей момент фильм забыт и забит новыми инфоповодами, по большей части жуткими. Пересматривать его будут не часто, думаю, реже того же Бортко. Туда ему и дорога.
25.03.24 10:19
14 5

О! Вспомнил, что лично знаком с одним из наследников, упомянутых в рецензии. Экранизации/интерпретации не смотрел. Книгу читал лет 20 назад, но... не совсем мой жанр, видимо. Жена в восторге и от книги и от фильма Локшина. Женщины...
25.03.24 10:18
10 1

К мужчинам, которые в восторге от книг, а не от женщин?
Экое у вас поле интересов узкое. Либо-либо. Представляете, а есть люди, которым удаётся совмещать.
26.03.24 12:20
0 0

к кому вы причисляете мужчин, которые в восторге хотя бы от книги?
К мужчинам, которые в восторге от книг, а не от женщин?
26.03.24 09:05
0 0

Жена в восторге и от книги и от фильма Локшина. Женщины...
Я дико извиняюсь, а к кому вы причисляете мужчин, которые в восторге хотя бы от книги?
26.03.24 06:01
0 4

Бортко не смотреть
Вагнера не слушать
Кто не согласен - тот вата
25.03.24 10:18
27 1

Нежули.. совпадение? Причем местами - кадр в кадр? Бывает же!
Я терпеть не могу путиниста Бортко, и тем не менее, ради истины: вы не думали, что это "кадр в кадр" получается вообще-то благодаря оригиналу? Что Собачье сердце написано очень драматургично, и режиссеры просто берут и идут текст в текст?
26.03.24 08:45
3 1

Прекрасно спи... Одолжено у итальянцев
Не пи... не надо этих сказок.
Вы реально не в курсе дела?
Там многими местами Ботко покадрово переснято из итальянской экранизации
Еще скажите, что сов.экранизация "12 стульев" не передрана кусками у тех же итальянцев.

Не пи... не надо этих сказок.
Нежули.. совпадение? Причем местами - кадр в кадр? Бывает же!
25.03.24 15:32
1 10

Прекрасно спи... Одолжено у итальянцев
Не пи... не надо этих сказок.
25.03.24 11:45
11 2

Прекрасно спи... Одолжено у итальянцев 😜
25.03.24 10:58
4 11

Бортко не смотреть
"Собачье сердце" Бортко - прекрасно.
25.03.24 10:34
3 9

Всё проявляете брезгливость к российским фильмам и сериалам, раз это первый и последний фильм, который вы посмотрели после войны, я вот хоть и не поддерживаю позицию Машкова, Петренко и прочих, но могу посмотреть с ними как и старые, так и новые кинопроекты, если так действовать, то нужно касты всех фильмов проверять на людей с чистой репутацией и мало какие фильмы в итоге посмотришь
25.03.24 10:12
21 2

Мне было странно, но в итоге понравилось, как перекроили сюжет. Просто идти по тексту книги уже пробовали, вышло не очень, а тут получилось что-то новое и интересное.
Пара М. и М. очень понравилась, Снигирь - просто лучшая М. - она элегантная, изысканная и аристократичная. Воланд тоже очень понравился - больше всех из трех (хотя все три хороши). А вот его свита - ужасна (с котом идея хорошая, а воплощение какое-то корявое, в наше время графика позволяет сделать его похаризматичнее, ведь кот - обаяшка должен быть), Бездомный с Берлиозом жутко кривляются, и Иерусалимская линия - лучше не смотреть. В общем, если считать, что они линию начистой силы и Иисуса сознательно задвинули на задний план и только слегка наметили - то ладно, но можно было и наметить красиво, а они как будто хотели их сделать ужасными, чтобы принизить их важность
25.03.24 10:12
1 7

так я и сказала, что сюжет перекроили интересно. Но даже уведя эти линии на задний план, их можно было сделать красиво, а не уродливо. Бездомный мог же не кривляться, например
25.03.24 18:24
0 1

В том-то и смысл, что этот фильм не про линию нечистой силы и события в Иерусалиме, а про отношения Мастера и Маргариты, которые У Булгакова как раз не особо-то и описаны. А книжная история в фильме идет просто как фон, какая-то основа для сценария. Вообще не понимаю людей, которые предъявляют претензии к фильму в том, что он не соответствует булгаковской истории. Это вообще на всю эту историю взгляд с другой стороны. Очень понравились параллели: гротескные книжные Патриаршие и реальные, с мостками, ремонтом каким-то; безумная пьянка на квартире у Лиходеева в реале и бал у Сатаны.
25.03.24 13:35
0 6

Я вчера потратила 2,5 часа своего времени на это. Лучше бы сериал Бортко пересмотрела, больше удовольствия бы получила. Сказать, что фильм унылое говно, это ничего не сказать. Ещё и повествование идёт какими-то разрозненными кусками. Отношения Мастера и Маргариты в фильме больше похожи на банальный адьюльтер из мылодрам: он - писатель, отлученный от союзописательских благ и посиделок в "закрытом клубе", а не писатель, одержимый своим романом, погруженный в него так, что порой забывает об окружающей действительности, она - жена "видного руководителя", скучающая домохозяйка, а не метущаяся, потерявшая себя, смысл своей жизни женщина, " вы привлекательны, я чертовски привлекателен, так чего зря время терять"(с). Все персонажи получились какие-то картонные- убери их из кадра и замени любыми другими и ничего не изменится. Ну и то, что убрали сам роман Мастера о Пилате и Иешуа, вокруг которого и строилась вся история, оставив лишь пару сцен, как по мне- это сделало фильм бессмысленным. Свита Воланда просто не выдерживает никакой критики, она просто ниочем. Сам Воланд получше, но не дотягивает. Вот Пилат понравился. В сериале Бортко этот персонаж стал жутким разочарованием, потому что, при всём уважении к таланту Кирилла Лаврова, он был слишком стар уже для этой роли. Вобщем, фильм-зря потраченное время, имхо. Лучше перечитаю книгу, которую очень люблю ещё с подросткового возраста и сцены из романа Мастера, разговоры Пилата и Иешуа одни из самых любимых в романе.
25.03.24 10:09
15 12

Просто есть книги, которые вообще, изначально, не поддаются переносу в сцену.
Согласен.
27.03.24 03:18
0 0

Не смотрел, но, благодаря вашему отзыву, решительно осуждаю.
Это не "книга лучше". Просто есть книги, которые вообще, изначально, не поддаются переносу в сцену. При любом развитии техники даже пятьдесят лет назад можно было бы снять "Гарри Поттера"; да, с мультипликацией (как, например, полёт в "Сказка странствий" Митты), ну да, все склейки видно, да и хрен с ним, суть не поменялась. А "Сто лет одиночества" хоть в сериал на триста серий перетащи, а будет дерьмо. Книга, в общем, тоже весьма на любителя, но я именно о невозможности экранизировать. И Хемингуэя никому экранизировать не удавалось, и Ремарка. Т.е. попытки-то были, но даже говорить о них не хочется.
В общем, как в комментарии к рецепту, оставленному Софьей Толстой, супругой известного всем Льва, её младшим братом.
Рецепт:
Селедка с телятиной
Взять остывшую телятину, отделить ее от костей, взять две селедки вымоченные и положить их с телятиной, снявши с них кожу и выбрав кости. Все это изрубить мелко. Протереть сквозь решето вареный картофель и взять его вполовину против телятины и чайную чашку сухарей, мелко толченных, да изрубленную луковицу. Все это вместе перемешать и порубить еще немного, чтобы сделалось тесто. Потом вылить в это тесто чашку чайную сливок, пять сырых яиц и две ложки масла. Взять плоскую форму или глубокую сковородку и намазать маслом и обсыпать сухарями, выложить в нее приготовленное тесто, поставить в печь и дать хорошенько зарумяниться.
Комментарий на полях:
И выйдет из всего этого собака.
Не надо экранизировать "Мастер и Маргарита". "Морфий" попробовали, который как раз для кинематографа прекрасен, и артисты хорошие. А вышла собака.
26.03.24 18:21
1 0

Не смотрел, но, благодаря вашему отзыву, решительно осуждаю.

История с экранизациями МиМ, на мой взгляд, лучшая иллюстрация тезиса "книга лучше". Чем метаться в сравнениях "вот в этой версии всё плохо, но вот этот хорош, а в той почти всё замечательно, но тот не вытянул", лучше вообще не смотреть никаких экранизаций любимого произведения, что я и сделал. И теперь у меня в голове нет коллизий образов, навязанных экраном (да ещё и с вариантами), с теми, что сложились от чтения. Впечатление от любимой книги не пострадало, первичное восприятие не испорчено. (А Stuntman ещё ёрничает: "Как это можно испортить книгу?" Да вот так.)
26.03.24 05:51
2 2

"Хороший актер Юрий Колокольников в роли Коровьева, как мне показалось, был чересчур буффонадный"
При всех недостатках сериала Бортко Абдулов в роли Фагота - просто точное попадание.
25.03.24 10:03
2 27

о, мы как раз только посмотрели. Пришлось сразу же пересматривать Кары и Бортко, теперь неделю будет сплошная "Мастер и Маргарита". Наверное, если собрать из каждого фильма лучших персонажей - то можно было бы снять идеальный фильм.
25.03.24 09:58
1 4

я выдержал первые 25 минут этого г**на и стёр..
25.03.24 09:55
22 6

Главное, не сколько раз, главное — как. По стандарту МО США DoD 5220.22-M надобно, вариант ECE.
26.03.24 05:43
0 2

и стёр..
надеюсь, восемь раз по этому месту переписал, чтобы совсем следов не осталось?
25.03.24 13:33
1 4

То есть фильм Кары вновь актуален? Вот прям надо посмотреть...
25.03.24 09:54
7 0

зато Бортко своих плеткой замедлял, чтобы на сериал растянуть....
25.03.24 13:33
0 5

Я его досмотреть не смог. Отличные актеры, но я не знаю с чем это связанно, но создавалось впечатление, что Кара их там плеткой подганял, чтобы они говорили как можно быстрее. Ну и перестроечное качество съемки - не айс.
25.03.24 11:01
1 0

вот я как раз пересомтрела, он ужасен... Точнее он норм, местами даже очень хорош, пока не появляется Вертинская.
25.03.24 10:03
0 4

А я тоже на скамеечку к тем, кому понравилось. Сначала Воланд вызывал некий диссонанс в голове, но к концу фильма претензий к образу совершенно не осталось. Абсолютно согласна с неуместной буффонадностью Коровьева. А Цыганков меня вообще страшно раздражает везде, но тут терпимо, сама удивилась. В целом этот взгляд на произведение мне пришёлся по душе цельностью какой-то- образов, картинки, музыки, общей атмосферы. Хотя изначально шла за компанию и настроена была очень скептически.
25.03.24 09:54
1 14

В Моцарт «Дон Жуан» Генеральная репетиция Цыганов понравился.
03.04.24 18:19
0 0

По мне в этом фильме Воланд идеальный. Не мудрый усталый дедушка, как в исполнении Басилашвили, а настоящий Сатана с провокациями, внесением хаоса, жесткий и циничный. И буффонадный Коровьев вполне ему соответствует.
25.03.24 13:23
0 15

Он Цыганов. Вполне неплох в Питере ФМ и Оттепели.
25.03.24 11:34
0 3

Смотрел вчера. Сцена в театре - стрельба в зале, отрывание головы, хаос среди зрителей.
Жизнь подражает искусству, блд.
25.03.24 09:53
2 6

Если коротко: хрень. Что в корявой экранке, что в качестве.
Корявые спецэффекты, кошмарный компьютерный кот, дешёвая клоунада свиты Воланда. Гелла, страшная, как смертный грех.
И на закуску петербургские троллейбусы первой трети двадцать первого века в футуристичной Москве тридцатых годов века прошлого.
25.03.24 09:37
13 11

Я "как бэ" могу отличить, где настоящий мейн-кун, а где компьютерная поделка. К настоящему коту претензий нет. А вот к тем рукожопам, которые лепили компьютерную модель, вопросов много.
25.03.24 19:09
1 1

Ну как бэ кот был не совсем компьютерный. Настоящий мейн-кун. Хотя, как по мне, порода на любителя, уж больно суровая морда, да и здоровый. Но вот кот- единственное, что понравилось в фильме, полное попадание в кошачью ипостась Бегемота.
25.03.24 14:14
1 1

Фильм не понравился совершенно. Во-первых (и в-главных), тем, что роман Булгакова там перекроили вдоль и поперек, оставив от него лишь лоскуты, но при этом зачем-то оставили оригинальное название. Во-вторых, не понравилась игра актеров: Воланд, кривляющийся как шут гороховый и совершенно не производящий впечатления некоего высшего существа, картонный Азазелло, унылый Мастер (Цыганов всегда играет только Цыганова и никого более). Только отрывок, где Маргарита громит квартиру Латунского, да сцены с Бегемотом хороши.
25.03.24 09:36
10 9

У меня основная претензия - при просмотре я почему-то вспомнил экранизацию "Алисы в стране чудес" Тима Бёртона. Снято слишком как бы "по голливудски", такие спецэффекты, отсебятина. Ну и так же в общем-то немного уныло.

Эк вы его приложили.
И подтвержили! 😄

Эк вы его приложили.
И подтвержили! 😄

Цыгвноы остался Цыгановым
Эк вы его приложили.
26.03.24 05:35
0 1

Не-не, это точно была не я 😄 У меня к Цыганову всегда было одинаковое отношение: актер он очень посредственный. Не довелось видеть его на сцене театра, возможно, там он играет замечательно, но вот в кино - увы и ах, совсем никак.

ну что вы, здесь же в комментариях у Экслера на меня набросились за такие слова про Цыганова, и доказывали, что он сильно вырос и стал божественным актером! Были, были у меня в этом сомнения, и они подтвержились. Цыгвноы остался Цыгановым))

На КIONе и, соответственно, везде, сначала кривой релиз выложили. Числа 23-24 заменили. Может, звук получше
25.03.24 09:19
0 4

звук получше
Не-а.
26.03.24 08:24
0 0